"الحياة العامة والحياة الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public and private life
        
    Experiences of the Committee for the Elimination of Racial Discrimination (CERD) reveal that racial discrimination which persists in private life has a highly negative impact on both public and private life and policies in various societies. UN ذلك أن تجارب لجنة القضاء على التمييز العنصري تكشف عن أن التمييز العنصري المستمر في الحياة الخاصة له تأثير سلبي للغاية على كل من الحياة العامة والحياة الخاصة وعلى السياسات في شتى المجتمعات.
    The State shall take steps to combat all forms of violence against women in public and private life. UN وعلى الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    Greater publicity seemed to have made little difference to the prevailing state of affairs, and all the Nordic countries were facing the dilemma of how to combine women's equality and independence in both public and private life. UN ويبدو أن المزيد من الدعاية لم يحقق إلا فرقا قليلا في الحالة السائدة، وأن جميع بلدان الشمال اﻷوروبي تواجه مأزق كيفية الجمع بين مساواة المرأة واستقلالها في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    Efforts were being made, with the help of the media, to inform all women of their rights and responsibilities and to promote a positive image of women and gender equality both in public and private life. UN وتُبذل جهود، بمساعدة وسائط الإعلام، لإبلاغ جميع النساء بحقوقهن ومسؤولياتهن ولتعزيز وجود صورة إيجابية للمرأة والمساواة بين الجنسين في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    The adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action has also played a momentous role in promoting the participation of women in all aspects of public and private life. UN ولقد أدى اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين أيضا دورا عظيما في تشجيع مشاركة المرأة في جميع نواحي الحياة العامة والحياة الخاصة.
    On another occasion, Imbert justified his dislike of Islam on three grounds: according to him, the Koran places religion above science, it enslaves women, and it draws no distinction between public and private life. UN وبرر أمبرت في مناسبة أخرى بغضه للإسلام بتقديم ثلاثة أسباب، وهي حسب رأيه أن القرآن يقدم الدين على العلم، وأنه يحط من شأن المرأة ولا يسعه التمييز بين الحياة العامة والحياة الخاصة.
    4. There were multiple examples of both the electronic and the print media being used to highlight the successes of women in public and private life. UN 4 - وأردفت قائلة إن هناك العديد من الأمثلة لوسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة التي تستخدم لإلقاء الضوء على نجاحات المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    The Committee hoped that parental leave, which was currently under discussion in Parliament, would be adopted as soon as possible, as well as other measures to enhance the private lives of Japanese women, as there was a close link between public and private life. UN وقالت إن اللجنة تأمل أن تعتمد اﻹجازة الوالدية، التي هي قيد المناقشة في البرلمان، في أسرع وقت ممكن، وكذلك اﻹجراءات اﻷخرى الرامية إلى تحسين الحياة الخاصة للمرأة اليابانية، نظرا إلى الصلة الوثيقة بين الحياة العامة والحياة الخاصة.
    These innovations, and the increasing pervasiveness of ICTs within society, have had profound impacts on the ways in which governments deliver services, businesses relate to consumers, and citizens participate in public and private life. UN وحققت هذه الابتكارات، فضلاً عن الانتشار المتزايد لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المجتمع، آثاراً شديدة في الطرق التي تقدم بها الحكومات الخدمات، وتتواصل بها الشركات مع العملاء، ويشارك بها المواطنون في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    (i) Promoting the principle of gender equality, within the national programmes and policies, in view of the equality between men and women in public and private life. UN )ط( تشجيع مبدأ المساواة بين الجنسين، في البرامج والسياسات الوطنية، بهدف تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    The Special Rapporteur interprets this definition to be consistent with other, more clearly stated formulations, in which the term gender " refers to the socially constructed roles of women and men in public and private life. " UN وتفسر المقررة الخاصة هذا التعريف بأنه ينسجم مع الصيغ الأخرى التي ذُكرت بمزيد من الوضوح، وتشير فيها عبارة نوع الجنس، " إلى الأدوار المسندة اجتماعياً للمرأة والرجل في الحياة العامة والحياة الخاصة " (28).
    6. Ms. Achmad, noting the gender gaps in education, asked what measures had been taken to eliminate stereotypes and promote equal partnership in public and private life through school curricula and youth groups, which, ultimately, would benefit both men and women. UN 6 - السيدة أشمد أشارت إلى الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم وسألت عن التدابير المتخذة للقضاء على القوالب النمطية ولتعزيز المساواة في الشراكة في كل من الحياة العامة والحياة الخاصة من خلال المناهج الدراسية والمجموعات الشبابية، مما يؤدي في نهاية الأمر إلى إفادة الرجل والمرأة على السواء.
    8. The Government has included a provision in the Constitution (art. 14.3) requesting the public authorities to take steps to combat all forms of violence against women in public and private life. UN 8 - تتخذ الحكومة إجراءات دستورية (المادة 14، الفرع 3) تطلب إلى السلطات العامة اتخاذ إجراءات لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    This may make women and girls belonging to religious minorities particularly vulnerable to violations of their rights in both public and private life. UN وهذا من شأنه أن يجعل النساء والفتيات المنتميات إلى أقليات دينية عرضة بصفة خاصة لانتهاكات حقوقهن في كل من الحياة العامة والحياة الخاصة على حد سواء().
    26. The specific awareness-raising measures designed to eliminate traditional stereotypes that directly or indirectly perpetuate discrimination against women (items 16 and 17 of the Committee's recommendations) were devised from a crosscutting standpoint since discrimination against women is encountered in various fields of public and private life. UN 26- وقد بُلورت بعض الأعمال المحددة وفق منظور أفقي لتوعية المجتمع بغرض القضاء على القوالب النمطية التقليدية التي تُديم التمييز ضد المرأة بصفة مباشرة أو غير مباشرة (البندان 16 و17 من توصيات اللجنة) لأن التمييز ضد المرأة موجود في مختلف مجالات الحياة العامة والحياة الخاصة.
    The Committee notes that both the Higher Committee for Children and the Secretariat for Legal Affairs and Human Rights (established in March 2002) are charged with monitoring and investigating violations of children's rights and ensuring respect for human rights in public and private life. UN وتحيط علماً بأن اللجنة العليا للطفولة وأمانة الشؤون القانونية وشؤون حقوق الإنسان (المنشأة في شهر آذار/مارس 2002) على حد سواء قد أنيطت بهما مهمة رصد انتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها وضمان مراعاة حقوق الإنسان في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    SRI recommended that the Government take special measures to encourage women's advancement in public and private life, and particularly facilitate equality in the labour sphere, including legislative amendments and gender mainstreaming policies to eliminate gender stereotyped roles, in line with CEDAW observations. UN وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية الحكومة بأن تتخذ تدابير خاصة لتشجيع النهوض بالمرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة وبأن تيسر، على وجه الخصوص، المساواة في ميدان العمل، بما في ذلك بإدخال تعديلات على القوانين واعتماد سياسات تعميم المنظور الجنساني للقضاء على الأدوار المنمطة للجنسين، وذلك تماشياً مع ملاحظات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة(65).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus