"الحياة الفعلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • real life
        
    • real-life exposures
        
    • actual lives
        
    • the real-life
        
    My delegation would like to call attention to the integrative function of sports in a variety of areas of real life. UN ويود وفدي أن يسترعي الانتباه الى ما تؤديه الرياضة في مختلف جوانب الحياة الفعلية من عمل يساعد على الانصهار.
    Turns out, real life's a little bit more complicated... than a slogan on a bumper sticker. Open Subtitles اتضح لي أن الحياة الفعلية أكثر تعقيدًا من مجرد شعار نتداوله
    1. Develop the educational system for the youth of both genders and grant them exposure to real life experience by providing them with information technology tools. UN 1 - وضع نظام تعليمي للجنسين، ومساعدتهم على التعرض لتجارب الحياة الفعلية بتزويدهم بأدوات تكنولوجيا المعلومات.
    Without that effort, it is unlikely that there will be any major change in the actual lives of women with regard to violence in the family. UN فبدون هذا الجهد يكون من غير المحتمل أن يحدث أي تغير كبير في الحياة الفعلية للنساء فيما يتعلق بالعنف داخل الأسرة.
    The role of civil society in monitoring the implementation of social protection programmes is essential. Civil society organizations are well placed to undertake or contribute to that national monitoring by taking the real-life situations of individual residents into account. UN ولمنظمات المجتمع المدني دور أساسي في رصد تنفيذ برامج الحماية الاجتماعية، فهذه المنظمات مؤهلة بقدر كبير لإجراء هذا الرصد على الصعيد الوطني، أو الإسهام فيه بمراعاة أوضاع الحياة الفعلية لفرادى السكان.
    Two months ago in Croatia, we conducted our first large-scale exercise, which allowed us to test our preparedness for chemical attacks and emergencies in real life conditions. UN فقبل شهرين تقريبا، أجرينا في كرواتيا أول تجربة لنا واسعة النطاق، مكنتنا من اختبار استعدادنا للرد في حالة وقوع عمليات هجوم بأسلحة كيميائية، وفي حالة حدوث طوارئ في ظل ظروف الحياة الفعلية.
    To be effective, an agreement to this end must produce a settlement that can meet the real life challenges inherent to a small island State. UN والاتفاق الذي يصمم لهذا الغرض لكي يكون فعالا يجب أن يؤدي الى تسوية يمكن أن تتصدى لتحديات الحياة الفعلية المتأصلة في دولة جزرية صغيرة.
    Moreover, the Games represent a unique opportunity for the exchange of experience among young athletes from different cultures, and if different cultures can coexist in sports competition they can certainly coexist in real life. UN فضلا عن ذلك، تمثل اﻷلعاب فرصة فريدة لتبادل الخبرات بين الرياضيين الشباب من مختلف الثقافات، وإذا كان بوسع الثقافات أن تتعايش في المنافسة الرياضية، فإنه بكل تأكيد يمكن أن تتعايش في الحياة الفعلية.
    The causes of climate change and those responsible for them, the multifaceted threats it poses and the solutions to mitigate and adapt against its negative impacts are well documented and duly validated by science and real life experiences. UN وأسباب تغير المناخ والمسؤولون عنها، والأخطار المتعددة الجوانب التي تشكلها والحلول للتخفيف من وطأتها والتكيف مع آثارها السلبية موثقة تماما ويقرها العلم على النحو الواجب وتجارب الحياة الفعلية.
    In real life, he is a hospital administrator. Open Subtitles في الحياة الفعلية, هو مدير مستشفى.
    But in real life, not so much. Open Subtitles ولكن في الحياة الفعلية, ليس كثيراً
    For one thing, actual lives are at stake. Open Subtitles لشيء واحد، الحياة الفعلية هي على المحك
    As already noted, a number of States have enacted laws upholding indigenous land and resource rights, but in many of these countries the laws have not been followed by adequate implementing mechanisms and hence have had very little positive effect in the actual lives of indigenous people. UN وكما أُشير سابقاً، سن عدد من الدول قوانين تؤيد حقوق الشعوب اﻷصلية فيما يتعلق باﻷراضي والموارد، إلا أنه لم تعقب هذه القوانين، في الكثير من هذه البلدان، آليات تنفيذ مناسبة ومن ثم، لم يكن لهذه القوانين سوى أثر إيجابي طفيف في الحياة الفعلية للشعوب اﻷصلية.
    This perspective, which resonates well with the Special Representative's own approach of " principled pragmatism " , leads one to inquire how to improve actual lives, Sen continues, rather than to theoretical characterizations of " perfectly just societies " or institutions, which in any case remain illusory. UN ويواصل سين عرضه قائلاً إن هذا المنظور، المتناغم تماماً مع نهج " الواقعية القائمة على المبادئ " الذي يتبعه الممثل الخاص، يدفع المرء إلى الاستفسار عن كيفية تحسين الحياة الفعلية وليس عن كيفية تحسين الخصائص النظرية ل " المجتمعات " أو المؤسسات " العادلة تماما " ، التي تظل وهمية على أي حال.
    Aruba has set the content and attainment targets of these subjects and developed teaching materials that tie in with the real-life experiences of Aruban students and present the subject matter from an Aruban perspective. UN وقد حددت آروبا مضمون هذه المواضيع والأهداف المتوخى بلوغها فيها كما استحدثت مواد تعليمية تترابط مع خبرات الحياة الفعلية للتلاميذ الأوروبيين وتقدم جوهر الموضوع من المنظور الآروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus