"الحياد وعدم التحيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • neutrality and impartiality
        
    Moreover, the humanitarian assistance should be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية ومبادئ الحياد وعدم التحيز.
    Moreover, peacekeeping operations must respect the sovereignty and territorial integrity of States and must display neutrality and impartiality. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على عمليات حفظ السلام أن تحترم سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية وإبداء الحياد وعدم التحيز.
    12. Calls also on all the parties to respect the principles of neutrality and impartiality in the delivery of humanitarian assistance; UN 12 - يناشد أيضا جميع الأطراف احترام مبادئ الحياد وعدم التحيز عند تقديم المساعدة الإنسانية؛
    12. Calls also on all the parties to respect the principles of neutrality and impartiality in the delivery of humanitarian assistance; UN 12 - يناشد أيضا جميع الأطراف احترام مبادئ الحياد وعدم التحيز عند تقديم المساعدة الإنسانية؛
    The relief community in Liberia will continue to address this issue by seeking access to greater numbers of Liberians, based on the humanitarian principles of neutrality and impartiality. UN وستواصل اﻷوساط الغوثية في ليبريا معالجة هذه المسألة عن طريق السعي للوصول إلى أعداد أكبر من الليبريين، بالاستناد إلى مبادئ الحياد وعدم التحيز اﻹنسانية.
    As regards the substance, clarifications were sought regarding the linkage of the proposed legal elements to specific parts of the Charter, the legal basis for determining the budget of peacekeeping operations and the meaning of the principles of neutrality and impartiality as applied to peacekeeping operations. UN وفيما يتصل بجوهر الاقتراح، طلب تقديم توضيحات تتعلق بارتباط العناصر القانونية المقترحة بأجزاء محددة من الميثاق؛ واﻷساس القانوني لتحديد ميزانية عمليات حفظ السلام؛ ومعنى مبدأي الحياد وعدم التحيز من حيث تطبيقهما على عمليات حفظ السلام.
    In this context, Japan appreciates the initiatives of the Secretary-General, endorsed on 12 November by the General Assembly, to further strengthen the United Nations capacity for launching coherent and coordinated humanitarian actions under the guiding principles of humanity, neutrality and impartiality. UN وفي هذا السياق تقدر اليابان مبادرات اﻷمين العام التي أقرتها الجمعية العامة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، لزيادة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الشروع في أعمال إنسانية متناسقة ومتماسكة مسترشدة بالمبادئ اﻹنسانية ومبادئ الحياد وعدم التحيز.
    " The Security Council stresses the importance of the activities of the relevant United Nations bodies, agencies and other international humanitarian organizations and the need for these activities to continue to be carried out in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality of humanitarian assistance. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على أهمية أنشطة هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة وغيرها من المنظمات اﻹنسانية الدولية، وعلى ضرورة أن يتواصل إنجاز هذه اﻷنشطة وفقا للمبادئ اﻹنسانية ومبدأي الحياد وعدم التحيز في تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    “The Council stresses the importance of the activities of the relevant United Nations bodies, agencies and other international humanitarian organizations and the need for these activities to continue to be carried out in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality of humanitarian assistance. UN " ويشدد المجلس على أهمية أنشطة هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة وغيرها من المنظمات اﻹنسانية الدولية، وعلى ضرورة أن يتواصل إنجاز هذه اﻷنشطة وفقا للمبادئ اﻹنسانية ومبدأي الحياد وعدم التحيز في تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    He urges the Government to ensure humanitarian access to all displaced populations and calls upon the Government, community leaders, United Nations agencies and international nongovernmental organizations to work together to counter perceptions that humanitarian assistance is not being provided to all, irrespective of their religion, political or ethnic affiliation and in line with the humanitarian principles of neutrality and impartiality. UN وهو يحث الحكومة على كفالة وصول المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المشردين، ويدعو الحكومة وقادة المجتمع المحلي ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية إلى العمل معا على التصدي للتصورات القائلة بأن المساعدة الإنسانية لا تُقدَّم إلى الجميع، بصرف النظر عن الانتماء الديني أو السياسي أو الإثني، وطبقا للمبدأين الإنسانيين المتمثلين في الحياد وعدم التحيز.
    neutrality and impartiality might be perceived as being compromised by the fact that the resident coordinator remains fully accountable to the UNDP Administrator for the UNDP programme in that country, even in cases where the day-to-day management of the UNDP programme has been entrusted to a UNDP Senior Deputy Resident Representative, where so warranted. UN 75- وقد يُظن أن الحياد وعدم التحيز مهددين لكون المنسق المقيم مسؤولاً مسؤولية كاملة أمام مدير البرنامج الإنمائي عن البرنامج الجاري تنفيذه في ذلك البلد، حتى في الحالات التي يُعهد فيها بالإدارة اليومية للبرنامج إلى نائب أقدم لممثل البرنامج الإنمائي المقيم، حيثما كان لهذا ما يبرره().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus