Did you know Father actually ordered all things living and unliving to swear they will never harm our dear brother? | Open Subtitles | ..هل علمت أن أبي أمر كافة الكائنات الحية وغير الحية أن تقسم أنها لن تؤذي أخانا العزيز بالدر؟ |
It also stressed the need to increase scientific and technical collaboration, including the appropriate transfer of marine science, technologies and techniques for the conservation and management of living and non-living marine resources. | UN | وشددت أيضا على الحاجة إلى زيادة التعاون العلمي والتقني، بما في ذلك نقل العلوم والتكنولوجيات والتقنيات البحرية على نحو ملائم من أجل حفظ الموارد البحرية الحية وغير الحية وإدارتها. |
The oceans and seas are invaluable to the welfare of humanity, providing living and non-living marine resources and a vital avenue for transportation. | UN | إن المحيطات والبحار ذات قيمة عظيمة لكفالة رفاه البشرية، وتوفير الموارد البحرية الحية وغير الحية، والطرق الحيوية للنقل. |
Article 1, paragraph 15, of the Convention defined " damage " to mean " any impact on the living or non-living components of that environment or those ecosystems, including harm to atmospheric, marine or terrestrial life, beyond that which is negligible or which has been assessed and judged to be acceptable pursuant to this Convention. " | UN | وعـرفت الفقرة 15 من المادة 1 من الاتفاقية ' ' الضرر`` بكونه يعني ' ' أي أثر على المكونات الحية وغير الحية لتلك البيئة أو تلك النظم الإيكولوجية، بما فيه الضرر اللاحق بالغلاف الجوي والحياة البحرية والبرية، غير الضرر الطفيف أو الضرر الذي قيم واعتبر ضررا مقبولا عملا بهذه الاتفاقية``. |
Pursuant to this legislation, the Government of the SADR renders illegal any activities related to the exploration or exploitation of the marine living and non-living resources of Western Sahara conducted without its express authorization. | UN | وعملاً بهذا التشريع، تعلن حكومة الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية عدم قانونية أي نشاط ذي صلة باستكشاف أو استغلال الموارد البحرية الحية وغير الحية في الصحراء الغربية دون ترخيص صريح منها. |
They are ocean-bound, so the efforts to harvest the living and non-living resources of the oceans are especially important to them. | UN | وهي مقيدة بالمحيط، ولذلك فإن جهود حصد الموارد الحية وغير الحية للمحيطات ذات أهمية خاصة لها. |
The rapid development of science and technology has allowed us to rely more than ever on living and non-living marine resources. | UN | فالتطور السريع في مجال العلم والتكنولوجيا أتاح لنا أن نعتمد بشكل أكبر مما مضى على الموارد البحرية الحية وغير الحية. |
The oceans and seas are invaluable to the welfare of humanity, providing living and non-living marine resources and a vital avenue for transportation. | UN | إن المحيطات والبحار ذات قيمة عظيمة لكفالة رفاه البشرية، وتوفير الموارد البحرية الحية وغير الحية، والطرق الحيوية للنقل. |
The definition of natural resources covers living and non-living natural resources, including their ecosystems. | UN | ويغطي تعريف الموارد الطبيعية الموارد الحية وغير الحية، بما في ذلك نظمها الإيكولوجية. |
The oceans and seas are invaluable to the welfare of humanity, providing living and non-living marine resources and a vital avenue of transportation. | UN | إن المحيطات والبحار قيّمة للغاية لرفاه البشرية، إذ توفر الموارد البحرية الحية وغير الحية وقناة حيوية للنقل. |
The oceans and seas are invaluable to the welfare of humanity, providing living and non-living marine resources and vital avenues of transportation. | UN | المحيطات والبحار عظيمة القيمة لرفاهة البشرية، فهي توفر الموارد البحرية الحية وغير الحية والطرق الحيوية الأهمية للنقل. |
In doing so, they created a Convention that provides for the rational exploitation of both living and non-living resources of the sea, and for the conservation of the living resources. | UN | وهم بفعلهم لذلك، أرسوا اتفاقية تهيئ للاستخدام العقلاني لكلا الموارد الحية وغير الحية للبحار ولحفظ الموارد الحية. |
The definition of natural resources includes living and nonliving natural resources, including their ecosystems. | UN | ويشمل تعريف الموارد الطبيعية الموارد الحية وغير الحية، بما في ذلك نظمها الإيكولوجية. |
African States do not possess the requisite scientific knowledge, technological capacity and management skills to be able to explore and exploit the marine living and non-living resources. | UN | إن الدول الافريقية لا تملك ما هو ضروري مــن المعرفة العلمية والقدرة التكنولوجية والمهارات اﻹدارية كيما تستطيع استكشاف الموارد البحرية الحية وغير الحية واستغلالها. |
Advisory services will be provided in the development of capabilities for exploration, exploitation and management of the living and non-living resources of the sea. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية لتطوير القدرات على استكشاف واستغلال وإدارة الموارد الحية وغير الحية في البحار. |
Advisory services will be provided in the development of capabilities for exploration, exploitation and management of the living and non-living resources of the sea. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية لتطوير القدرات على استكشاف واستغلال وإدارة الموارد الحية وغير الحية في البحار. |
Safe methods of exploitation could be established only on the basis of appropriate comprehensive experimental data and information on any effects of exploitation of polymetallic nodules on the living or non-living components of the marine environment and associated ecosystems. | UN | إذ ليس من الممكن تحديد طرق مأمونة للاستكشاف إلا على أساس بيانات ومعلومات تجريبية شاملة ملائمة بشأن أية آثار لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن على المكونات الحية وغير الحية للبيئة البحرية والنظم اﻹيكولوجية المرتبطة بها. |
(j) " serious harm to the marine environment " means any effect from activities in the Area on the living or non-living components of the marine environment and associated ecosystems which represent a significant adverse change in the marine environment determined according to the rules, regulations and procedures adopted by the Authority on the basis of internationally recognized standards and practices. | UN | )ي( يعني مصطلح " الضرر الجسيم الذي يلحق بالبيئة البحرية " أي أثر يصيب المكونات الحية وغير الحية للبيئة البحرية والنظم البيئية الملحقة بها، من جراء اﻷنشطة في المنطقة، ويمثل تغييرا ضارا ذا شأن في البيئة البحرية يجري تقديره وفقا للقواعد واﻷنظمة والاجراءات التي اعتمدتها السلطة استنادا الى المعايير والممارسات المعترف بها دوليا؛ |