"الحيزية" - Traduction Arabe en Anglais

    • spatial
        
    TES has collected more than 44 million spectra of Mars with a spatial resolution of up to 3 kilometres. UN وقد جمّع هذا الجهاز أكثر من 44 مليون طيف للمريخ تصل استبانتها الحيزية الى ثلاثة كيلومترات.
    Participants were informed of the wide availability of remotely sensed images with various spatial, spectral and temporal resolutions. UN وأطلع المشاركون على اتساع نطاق توافر الصور المستشعرة عن بعد بدرجات متفاوتة من الدقة الحيزية والطيفية والزمنية.
    UNEP now represents the Working Group in the technical committee on spatial metadata of the International Organization for Standardization. UN ويمثل اليونيب الآن الفريق العامل في اللجنة التقنية المعنية بالبيانات الفهرسية الحيزية التابعـة للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    It will really aid in his spatial skills. Open Subtitles سوف تساعد حقا في المهارات الحيزية الخاصة به
    17. Activities of the Remote Sensing and spatial Information Centre were concentrated on land applications of satellite data. UN 17- تركزت أنشطة مركز الاستشعار عن بعد والمعلومات الحيزية على تطبيقات البيانات الساتلية على الأراضي.
    Model values for current spatial density UN القيم النموذجية للكثافة الحيزية الحالية
    This code combines the advantages of a high spatial resolution and of a tolerable computer time need. UN ويجمع هذا الرمز الحاسوبي بين مزيتين هما علو درجة الاستبانة الحيزية ومقبولية الوقت الحاسوبي اللازم .
    However, uncertainties in the accumulation and attrition components, as well as spatial variations in ice-sheet characteristics, make estimation of the total mass balance unreliable at present. UN ومع ذلك فإن عدم اليقين فيما يتعلق بعوامل التراكم والتأكل وكذلك التغيرات الحيزية في سمات الغطاء الجليدي لا يجعلنا نطمئن إلى تقدير مجمل التوازن الكتلي في الوقت الراهن.
    They also initiated the development of a core GIS database for West Asia, based on existing spatial data sets available through international and regional organizations. UN كما شرعا في تكوين قاعدة بيانات أساسية لنظام المعلومات الجغرافية بشأن غربي آسيا، استنادا إلى مجموعات البيانات الحيزية القائمة والمتاحة من خلال المنظمات الدولية والإقليمية.
    WFP and FEWSNET will also document the spatial layers they use in that work in order to merge livelihood information with the basic data layers. UN كما سيقوم كل من برنامج الأغذية العالمي وشبكة نظم الإنذار المبكر من المجاعة إلى توثيق الطبقات الحيزية التي يستخدمانها في ذلك العمل من أجل دمج المعلومات عن موارد الرزق مع طبقات البيانات الأساسية.
    KOMPSAT-2, with a higher spatial resolution of one metre, will bring stronger competitive power and more possibilities to remote sensing in Korea. UN وسوف يتمتع كومبسات-2 بقدرة تنافسية أكبر بفضل استبانته الحيزية الأعلى التي تبلغ مترا واحدا وبفضل المزيد من الإمكانات التي يوفرها في مجال الاستشعار عن بعد في كوريا.
    Disaster monitoring applications were still at a pre-operational stage, mostly limited by the spatial and temporal resolution of current systems. UN ولا تزال تطبيقات رصد الكوارث في مرحلة سابقة للتشغيل ، حيث يشكل مقدار الاستبانة الحيزية والزمنية للشبكات الحالية معظم العقبات التي تحد تلك التطبيقات .
    For certain applications, the spatial database may consist of time-series information derived mainly from remote sensing satellites. UN ويمكن لقاعدة البيانات الحيزية ، فيما يتعلق ببعض التطبيقات ، أن تتألف من معلومات خاصة بمتتاليات زمنية مستمدة من سواتل الاستشعار عن بعد .
    Wherever possible, agreed standards and protocols should be adopted and, in particular, advantage should be taken of growing international spatial data standards. UN وينبغي ، ما أمكن ، اعتماد معايير وبروتوكولات متفق عليها ، وينبغي على وجه التحديد ، الاستفادة من المعايير الدولية المتنامية للبيانات الحيزية .
    UNEP is also very active in CEOS-based activities relating to metadata for spatial data, including Earth observation data sets. UN ويقوم اليونيب بدور فعال جدا في الأنشطة المستندة إلى لجنة " سيوس " والمتعلقة بالبيانات الفهرسية للبيانات الحيزية بما فيها مجموعات البيانات الخاصة برصد الأرض.
    (a) Remote Sensing and spatial Information Centre of the Institute of Geodesy and Cartography in Warsaw; UN (أ) مركز الاستشعار عن بعد والمعلومات الحيزية التابع لمعهد الجيوديسيا ورسم الخرائط في وارسو؛
    Furthermore, UNEP is very active in CEOS-based activities relating to metadata for spatial data, including Earth observation data sets. UN وعلاوة على ذلك يلعب اليونيب دورا فعالا للغايـة في الأنشطـة المستنـدة الى اللجنة " CEOS " والمتعلقة بالبيانات الأم للبيانات الحيزية بما فيها مجموعات البيانات الخاصــة برصــد الأرض.
    As such, they have found widespread applications in optical information processing and computer components such as spatial light modulators and photoreactive volume holographic optical elements. UN وهي بصفاتها تلك ، كانت موضع تطبيقات واسعة النطاق في مجال تجهيز المعلومات بصريا وفي مكونات حاسوبية كالمضمنات الضوئية الحيزية والعناصر البصرية التجسيمية المتفاعلة ضوئيا .
    ECA is working with partners to agree on a consistent definition of fundamental spatial data sets for Africa to support strategic and programme-level decision-making. UN 55- وتعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع شركاء من أجل الاتفاق على تحديد متناسق لمجموعات البيانات الحيزية الأساسية بشأن أفريقيا من أجل دعم اتخاذ القرارات على المستويين الاستراتيجي والبرنامجي.
    FAO makes its spatial data available through such standards, with more than 100 layers currently accessible through the Web Map Service (WMS), which, together with the Web Coverage Service, serves the Advanced Real-Time Environmental Monitoring Information System image archive. UN وتتيح الفاو بياناتها الحيزية من خلال هذه المواصفات، ويوجد الآن ما يزيد على 100 طبقة متاحة حاليا من خلال مزوّد خدمات الخرائط الشبكي، الذي يقوم مع خدمة التغطية الشبكية بخدمة محفوظات الصور في نظام معلومات الرصد البيئي المتقدم بالوقت الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus