Office space: Secretariat, other offices and funds and programmes | UN | الحيز المكتبي: الأمانة العامة، والمكاتب الأخرى، والصناديق والبرامج |
Discussions also continue on the allocation of office space and accommodation to the UNITA leadership in Luanda. | UN | وما زالت المناقشات جارية أيضا بشأن تخصيص الحيز المكتبي وأماكن اﻹقامة لقيادة يونيتا في لواندا. |
An increase of $74,600 results from increase in the United Nations share of the office space in the Vienna International Centre. | UN | وهناك زيادة قدرها 600 74 دولار ناتجة عن زيادة حصة الأمم المتحدة في الحيز المكتبي في مركز فيينا الدولي. |
(iv) Provide support in the planning and configuration of new and existing office space; | UN | ' 4` توفير الدعم فيما يتعلق بتخطيط وشكل الحيز المكتبي الجديد أو القائم؛ |
The refurbished office space was re-inaugurated in July 2011. | UN | وأُعيد افتتاح الحيز المكتبي المجدد في تموز/يوليه 2011. |
The Board recommends that the Administration implement an overall strategy for the use of office space. | UN | يوصي المجلس بأن تنفذ الإدارة استراتيجية شاملة بشأن استخدام الحيز المكتبي. |
Existing office space was utilized beyond its maximum capacity to accommodate new staff members. | UN | واستُخدم الحيز المكتبي المتاح بما يتجاوز طاقته القصوى لإيواء الموظفين الجدد. |
office space is currently shared in Port Sudan, Khartoum and Entebbe, as well as at air terminals in Khartoum and El Obeid. | UN | كما تتشاطران حاليا الحيز المكتبي في بورتسودان والخرطوم وعنتيبي، فضلا عن المحطتين الجويتين في الخرطوم والأُبيِّض. |
Existing office space was utilized beyond its maximum capacity to accommodate new staff members. | UN | وقد استخدم الحيز المكتبي على نحو يفوق طاقته القصوى من أجل استيعاب الموظفين الجدد. |
ODES also initiated the reallocation of office space at the secretariat's headquarters so as to accommodate the growing number of personnel, as the planned relocation to the United Nations Campus in Bonn is still in the preparatory phase. | UN | كما شرع مكتب وكيل الأمين التنفيذي في إعادة توزيع الحيز المكتبي في مقر الأمانة من أجل إيواء العدد المتنامي من الموظفين، بما أن الانتقال المزمع إلى موقع الأمم المتحدة في بون لا يزال في طور التحضير. |
Even with considerable upgrading and refurbishment the lack of office space could not be solved. | UN | ولن يتسنى حل مشكلة ضيق الحيز المكتبي حتى لو أُجريت عمليات تجديد وتحسين هامة. |
office space formerly occupied by UNMIK Department of Justice personnel is being transferred to EULEX. | UN | وتتسلم حاليا بعثة الاتحاد الأوروبي الحيز المكتبي الذي كانت تشغله في السابق إدارة العدل التابعة لبعثة الأمم المتحدة. |
According to ICTY, depending on the market conditions, the annual cost for renting an office space in The Hague is approximately 150 euros per square metre. | UN | وحسب المحكمة، تساوي التكلفة السنوية لإيجار المتر المربع من الحيز المكتبي في لاهاي، تبعا لحالة السوق، حوالي 150 يورو. |
The two offices have separate budgets, while sharing office space and other resources. | UN | ولكلا المكتبين ميزانية منفصلة وإن كانا يتقاسمان الحيز المكتبي وموارد أخرى. |
(ii) Office partitions to create office space in accordance with the new office space guidelines. | UN | ' 2` إنشاء حواجز مكتبية من أجل توفير الحيز المكتبي وفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالحيزات المكتبية. |
There is no capital cost difference between restoring the space back to the current office space configuration and following the new space guidelines. | UN | ولا يوجد أي فارق في التكلفة الرأسمالية بين إعادة الحيز إلى شكل الحيز المكتبي الحالي واتباع المبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالحيز. |
For planning purposes, however, it is assumed that office space requirements will remain constant over the long term. | UN | إلا أنه لأغراض التخطيط، يفترض أن الاحتياجات من الحيز المكتبي ستظل ثابتة على المدى الطويل. |
Moreover, a lack of office space has hampered the work of the Branch. | UN | ويضاف إلى ذلك أن نقص الحيز المكتبي يعرقل عمل الفرع. |
The Committee and the administration also addressed the problem of office space caused by the arrival of the ad litem judges. | UN | وتناولت اللجنة والإدارة أيضا مشكلة الحيز المكتبي الناجم عن وصول القضاة المخصصين. |
The Fund's management has therefore decided to redefine priorities and postpone those projects constrained by lack of space. | UN | ولذلك قررت إدارة الصندوق إعادة تحديد الأولويات وإرجاء تنفيذ هذه المشاريع بسبب القيود الناشئة عن النقص في الحيز المكتبي. |
Moreover, no procedure has been formulated for retrieving, as automatically as possible, nonoptimized floor space for the common good. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم وضع أي إجراءات من أجل استرداد الحيز المكتبي غير المستخدم استخداما أمثلا من أجل المصلحة العامة، بالسرعة التلقائية الممكنة. |
More flexible use of office space could realize significant cost efficiencies and reduce reliance on rented office accommodation. | UN | فاستعمال الحيز المكتبي على نحو أكثر مرونة يمكن أن يحقق كفاءة التكلفة المؤثرة مراراً وأن يقلل الاعتماد على الأماكن المستأجرة لاستعمالها كمكاتب. |
OIOS, in its calculation, has applied the " Established space standards in the Secretariat building " , which prescribe different square footages for different staff categories. | UN | وقد طبق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في حسابه معايير الحيز المكتبي التي استقر العمل بها في مبنى الأمانة العامة وتنص على قياسات مختلفة بالقدم المربع وفقا لفئة الموظفين. |
In some countries, UNDP shared office space under common premises. | UN | ففي بعض البلدان، يتقاسم البرنامج الحيز المكتبي المتاح في مبان مشتركة. |
In the event, the Administration agreed that consideration of flexible desk space should feature in future capital developments, but not for the Secretariat. | UN | وفي هذا الصدد، وافقت الإدارة على أن النظر في مرونة استخدام الحيز المكتبي يجب أن يدرَج في عمليات تطوير الأصول العينية مستقبلا، ولكن ليس في ما يتعلق بالأمانة العامة. |