"الحيوي الأهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • vital
        
    This inordinate emphasis is indeed a reflection of a regression in this vital area. UN والواقع أن هذا التأكيد المبالغ فيه يكشف عن انحسار حاصل في هذا المجال الحيوي الأهمية.
    We believe that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, a vital instrument that contributes to nuclear disarmament and non-proliferation, should enter into force in the nearest future. UN ونرى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ذلك الصك الحيوي الأهمية الذي يسهم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، ينبغي أن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    It places inordinate emphasis on non-proliferation rather than nuclear disarmament, representing a regression in this vital area. UN فهو يُؤكد على نحو غير متناسب على عدم الانتشار بدلاً من نزع السلاح النووي، مما يُمثل تراجعاً في هذا المجال الحيوي الأهمية.
    She emphasized the vital, often-overlooked role played by local voices in putting women's issues on the global and national agenda. UN وشددت المديرة التنفيذية على الدور الحيوي الأهمية الذي كثيرا ما يغفل للأصوات المحلية في وضع قضايا المرأة في جداول الأعمال العالمية والوطنية.
    Tonga commends the contributions of United Nations peacekeepers in fulfilling the Organization/s vital role in helping parties in conflict to end hostilities. UN وتشيد تونغا بإسهامات حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في الوفاء بدور المنظمة الحيوي الأهمية في مساعدة الأطراف في الصراعات على إنهاء الأعمال القتالية.
    Her delegation welcomed the outcome of the Mexico Conference and stressed the vital role of nuclear-weapon-free zones in preventing nuclear proliferation and achieving international and regional peace and security. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بحصيلة مؤتمر المكسيك وشددت على الدور الحيوي الأهمية للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في منع الانتشار النووي وبلوغ السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Her delegation welcomed the outcome of the Mexico Conference and stressed the vital role of nuclear-weapon-free zones in preventing nuclear proliferation and achieving international and regional peace and security. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بحصيلة مؤتمر المكسيك وشددت على الدور الحيوي الأهمية للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في منع الانتشار النووي وبلوغ السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    9. Highlighting UNDP efforts to strengthen the resident coordinator system, he stressed the vital move to free resident coordinators' hands by appointing country directors in 40 pilot countries. UN وشدد مدير البرنامج، بعد أن سلط الضوء على جهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى تعزيز نظام المنسق المقيم، على التحول الحيوي الأهمية إلى إطلاق أيدي المنسقين المقيمين بتعيين مديرين قطريين في 40 بلدا على سبيل التجربة.
    In that connection, the global reach of the United Nations would be enhanced if there were parity among the Organization's six official languages, as that would strengthen the vital role of the Department and would also greatly enhance the effectiveness of the United Nations website. UN ويمكن، في هذا الصدد، تعزيز النطاق العالمي للأمم المتحدة إذا ما كانت هناك مساواة بين اللغات الرسمية الست للمنظمة، لأن من شأن هذا أن يعزز الدور الحيوي الأهمية للإدارة وأن يزيد كثيرا أيضا من فعالية الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    38. Peacekeeping missions often served as early peacebuilders, providing vital support to the establishment of security, political processes and restoration of State authority. UN 38 - وكثيرا ما تقوم بعثات حفظ السلام بدور بناة السلام في المراحل الأولى، وتوفر الدعم الحيوي الأهمية لإرساء دعائم الأمن، والعمليات السياسية، واستعادة سلطة الدولة.
    However, the vital Asmara-Keren-Barentu road has remained closed to UNMEE traffic since 5 March 2004, except for the brief periods from 9 to 31 August 2004 and 12 to 26 January 2005, when it was reopened to facilitate rotations of the Jordanian battalion. UN بيد أن طريق أسمرا - كرن - بارنتو الحيوي الأهمية ظل مغلقا أمام حركة البعثة منذ 5 آذار/مارس 2004، باستثناء فترات قصيرة من 9 إلى 31 آب/أغسطس 2004 ومن 12 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2005، عندما أُعيد فتح الطريق لتيسير تناوب أفراد الكتيبة الأردنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus