The situation in countries emerging from conflict is even worse. | UN | بل إن الوضع أسوأ من ذلك في البلدان الخارجة من نزاع. |
Support to countries emerging from conflict requires a focus on ensuring that their Governments have the capacities they require. | UN | ويقتضي دعم البلدان الخارجة من نزاع التركيز على كفالة توفر القدرات اللازمة لحكوماتها. |
Peace-building does not replace such programmes in countries which are threatened by, or emerging from, conflict. | UN | وبناء السلام لا يحل محل هذه البرامج في البلدان المهددة بحدوث نزاع أو الخارجة من نزاع. |
Assistance to countries emerging from conflict must be seen as part of an overall peace-building effort. | UN | ولا بد من النظر إلى المساعدات المقدمة إلى البلدان الخارجة من نزاع كجزء من جهد شامل لبناء السلام. |
Moreover, assistance must be provided to the Governments of countries emerging from conflict. | UN | وعلاوة على ذلك، لا بد من تقديم المساعدة إلى حكومات البلدان الخارجة من نزاع. |
Peacebuilding activities carried out in the early stages of a peacekeeping operation were fundamental to helping countries emerging from conflict to develop and strengthen strategies for sustainable development. | UN | إن أنشطة بناء السلام التي يجري الاضطلاع بها في المراحل المبكرة لعملية حفظ السلام لا غنى عنها لمساعدة البلدان الخارجة من نزاع على وضع وتعزيز استراتيجيات للتنمية المستدامة. |
He requested further information on the effects of the food and financial crises on internally displaced persons and on countries emerging from conflict. | UN | وطلب المتكلم مزيدا من المعلومات عن عواقب الأزمة الغذائية والأزمة المالية على حالة المشردين وعلى البلدان الخارجة من نزاع. |
30. Many delegations called for a strengthening of crisis prevention and recovery to support peacebuilding, particularly in countries emerging from conflict. | UN | 30 - ودعا العديد من الوفود إلى تعزيز منع الأزمات والتعافي منها لدعم بناء السلام، وبخاصة في البلدان الخارجة من نزاع. |
I suggested the establishment of a group comprising IMF, the World Bank and the United Nations to study how best we can support countries that are emerging from conflict or assist countries that become flooded with refugees as a result of instability in the region. | UN | واقترحت إنشاء فريق يضم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة لدراسة أفضل الطرق لدعم البلدان الخارجة من نزاع أو تقديم المساعدة للبلدان التي تنوء باللاجئين نتيجة عدم الاستقرار السائد في المنطقة. |
It participated actively in discussions and events sponsored by the United Nations Rule of Law Unit and increasingly focused its partnerships with other United Nations entities on peacebuilding, with special attention to the rule of law in countries emerging from conflict on the Peacebuilding Commission's agenda. | UN | وقد شاركت على نحو نشط في المناقشات والأحداث التي رعتها وحدة سيادة القانون التابعة للأمم المتحدة، وركزت في جدول أعمال لجنة بناء السلام على نحو مطرد على الشراكات التي أقامتها مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة حول بناء السلام مع الاهتمام بوجه خاص بسيادة القانون في البلدان الخارجة من نزاع. |
We are particularly concerned about the impact on countries in special situations, including least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, and on African countries and countries emerging from conflict. | UN | وإننا يساورنا القلق بوجه خاص إزاء أثر الأزمة في البلدان التي تمر بظروف خاصة، ومن بينها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، وفي البلدان الأفريقية والبلدان الخارجة من نزاع. |
We are particularly concerned about the impact on countries in special situations, including least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, and on African countries and countries emerging from conflict. | UN | وإننا يساورنا القلق بوجه خاص إزاء أثر الأزمة على البلدان التي لديها ظروف خاصة، ومن بينها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الأفريقية والبلدان الخارجة من نزاع. |
We are particularly concerned about the impact on countries in special situations, including least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, and on African countries and countries emerging from conflict. | UN | وإننا يساورنا القلق بوجه خاص إزاء أثر الأزمة في البلدان التي تمربظروف خاصة، ومن بينها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، وفي البلدان الأفريقية والبلدان الخارجة من نزاع. |
We are particularly concerned about the impact on countries in special situations, including least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, and on African countries and countries emerging from conflict. | UN | وإننا يساورنا القلق بوجه خاص إزاء أثر الأزمة في البلدان التي تمربظروف خاصة، ومن بينها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، وفي البلدان الأفريقية والبلدان الخارجة من نزاع. |
In this context, reference was also made to the need for UNODC to coordinate closely with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and the United Nations Development Programme its technical cooperation in countries emerging from conflict, in order to avoid a possible drain on its resources and duplication of the work of other United Nations entities. | UN | وفي هذا السياق، أشير أيضا إلى ضرورة أن ينسق المكتب أنشطته الخاصة بالتعاون التقني في البلدان الخارجة من نزاع تنسيقا وثيقا مع إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تفاديا لاحتمال استنـزاف موارده وللازدواجية في عمله وعمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
In order to facilitate the expeditious entry into force and universal implementation of the United Nations Convention against Corruption and to enable developing countries, countries with economies in transition and countries emerging from conflict to undertake comprehensive action against corruption, the Meeting recommended an expanded programme for providing technical assistance to those countries. | UN | وبغية تيسير التعجيل ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها على نطاق عالمي، وكذلك بغية تمكين البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية والبلدان الخارجة من نزاع من اتخاذ اجراءات شاملة لمكافحة الفساد، أوصى الاجتماع بوضع برنامج موسّع لتوفير المساعدة التقنية لتلك البلدان. |
34. The Peacebuilding Commission could also consider expanding discussions on thematic issues relevant to countries emerging from conflict. | UN | 34 - ويمكن أن تنظر لجنة السلام أيضاً في إمكانية توسيع المناقشات بشأن المسائل المواضيعية ذات الصلة بالبلدان الخارجة من نزاع. |
:: Gaps in international and regional financial, technical and political support to countries emerging from conflict, in order to identify, collectively, where the Peacebuilding Commission could help mobilize additional resources and support. | UN | :: الثغرات في الدعم المالي والتقني والسياسي المقدم من جهات دولية وإقليمية إلى البلدان الخارجة من نزاع من أجل القيام بصورة جماعية بتحديد المجالات التي يمكن أن تساعد فيها لجنة بناء السلام على تعبئة موارد إضافية وحشد الدعم. |
While developing countries in general needed additional resources to achieve sustainable development, least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States, mountain countries and countries emerging from conflict required the most urgent attention in that regard. | UN | وإذا كانت البلدان النامية بصفة عامة تحتاج إلى مزيد من الموارد لتحقيق التنمية المستدامة، فإن أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الجبلية، والبلدان الخارجة من نزاع تحتاج إلى أعجل اهتمام في هذا الصدد. |
78. An avenue to explore with a view to attaining indigenous peoples' access to justice are the processes and mechanisms associated with transitional justice, which are concerned with how societies emerging from conflict or repressive rule address the legacy of violations of human rights. | UN | 78- تُشكل العمليات والآليات المرتبطة بالعدالة الانتقالية وسيلة لاستكشاف سبل وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة، وهي تهتم بكيفية تصدي المجتمعات الخارجة من نزاع أو حكم قمعي لإرث انتهاكات حقوق الإنسان. |