"الخارجية والداخلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • external and internal
        
    • external and domestic
        
    • foreign and domestic
        
    • internal and external
        
    • outer and inner
        
    • exterior and interior
        
    • the external or internal
        
    • outpatient and inpatient
        
    • exogenous and endogenous
        
    An analysis of various external and internal factors suggests that these favourable economic trends will continue during 2004. UN ويوحي تحليل أجري لشتى العوامل الخارجية والداخلية أن هذه الاتجاهات الاقتصادية المواتية ستستمر خلال عام 2004.
    Twenty-two focal points reported that their programmes had completed external and internal evaluations. UN وذكر 22 من مسؤولي الاتصال أن برامجهم قد استكملت التقييمات الخارجية والداخلية.
    Previous experience: external and internal audits, controls, tenders and services for the State. UN الخبرة السابقة: عمليات المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات، والضوابط، والمناقصات، وتقديم الخدمات للدولة.
    During 2010-2011, UNDP will continue to enhance external and internal communications. UN وخلال الفترة 2010-2011، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز اتصالاته الخارجية والداخلية.
    8. Experiences in the restructuring of external and domestic debt in these countries have met with different degrees of success. UN ٨ - وقد لقيت الخبرات المكتسبة في مجال إعادة هيكلة الديون الخارجية والداخلية بهذه البلدان نجاحا بدرجات متفاوتة.
    One delegation asked about the basis for external and internal evaluations. UN واستفسر أحد الوفود عن الأساس الذي قامت عليه التقييمات الخارجية والداخلية.
    The EU is committed to following the principles of sustainable development in all its external and internal actions. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم باتباع مبادئ التنمية المستدامة في كل جهوده الخارجية والداخلية.
    56. Unlike the previous report, the current report excludes any reporting on external and internal reviews and evaluations. UN 56 - وعلى خلاف التقرير السابق، يستبعد التقرير الحالي أي إبلاغ عن الاستعراضات والتقييمات الخارجية والداخلية.
    Opportunities and challenges in the external and internal environment UN رابعا - الفرص والتحديات في البيئة الخارجية والداخلية
    He welcomed the strengthening of coordination between external and internal oversight mechanisms. UN وأعرب عن ترحيبه بتعزيز التنسيق بين آليتي المراقبة الخارجية والداخلية.
    A number of external and internal barriers to foreign investment were identified. UN وتم تعيين عدد من الحواجز الخارجية والداخلية المقامة في وجه الاستثمار اﻷجنبي.
    The oversight function, both external and internal, is an important and indispensable element for improving the quality of programmes and effectiveness of management. UN كما أن المراقبة الخارجية والداخلية على السواء هي عنصر هام لا يمكن الاستغناء عنه لتحسين نوعية البرامج وفعالية اﻹدارة.
    Role of external and internal factors and actors UN دور العوامل والأطراف الفاعلة الخارجية والداخلية
    Each year it is updated to take account of developments in the external and internal environments. UN ويجري تحديث الخطة سنويا لمراعاة تطور البيئة الخارجية والداخلية.
    external and internal audit reports of UNIFEM offices show satisfactory performance UN تبيّن تقارير المراجعة الخارجية والداخلية لحسابات الصندوق أداءً مُرضيا
    Previous external and internal audit reports UN تقارير مراجعة الحسابات الخارجية والداخلية السابقة
    The Board also recommended additional resources for both external and internal audit functions. UN وأوصى المجلس أيضا بتوفير موارد إضافية لمهمتي المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات.
    :: Better coordination among external and internal oversight bodies throughout the United Nations system. UN ● تحسين التنسيق بين هيئات الرقابة الخارجية والداخلية على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Information security is defined as the degree to which national interests in the field of information are shielded from external and domestic threats. UN ويُعرَّف أمن المعلومات بأنه درجة حماية المصالح الوطنية في مجال المعلومات من التهديدات الخارجية والداخلية.
    They were at the mercy of United States foreign and domestic policy and had no control over their economic development. UN وهم يخضعون لرحمة السياستين الخارجية والداخلية للولايات المتحدة ولا سيطرة لهم على تنميتهم الاقتصادية.
    Lastly, she stressed the European Union's continued commitment to ensuring consistency between its internal and external policies in order to achieve global poverty eradication and sustainable development. UN وأشارت في الختام إلى تأكيد عزم الاتحاد الأوروبي على ضمان تنسيق سياساته الخارجية والداخلية من أجل القضاء على الفقر ودعم التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    (g) The outer and inner packagings shall bear in clearly legible and durable characters: UN (ز) تحمل العبوات الخارجية والداخلية بصورة واضحة ودائمة:
    The roof is supported by creating a difference between the exterior and interior air pressure. Open Subtitles إن السطح مدعم عن طريق إنشاء فرق بين ضغط الهواء في الواجهات الخارجية والداخلية
    (d) Develop a comprehensive child and adolescent mental health policy which includes all obligatory components, as recommended by WHO, inter alia regarding mental health promotion activities, prevention of mental disorders in primary health care, outpatient and inpatient services for emotional and mental disorders to reduce rates of suicides and institutionalization. UN (د) وضع سياسة شاملة تتعلق بصحة الأطفال والمراهقين العقلية تتضمن جميع المكونات الإلزامية وفق ما أوصت به منظمة الصحة العالمية، ومنها ما يتعلق بأنشطة تعزيز الصحة العقلية والوقاية من الاضطرابات العقلية في الرعاية الصحية الأساسية، والخدمات الخارجية والداخلية لمرضى الاضطرابات العاطفية والعقلية بغية تقليص معدلات الانتحار ومعدلات الإيداع في المؤسسات المتخصصة.
    Note: The exogenous and endogenous assumptions in the above tables are illustrative. UN ملاحظة: الافتراضات الخارجية والداخلية الواردة في الجداول المدرجة أعلاه هي للتوضيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus