"الخارجي الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the external
        
    • of external
        
    • for Outer
        
    • s external
        
    • the outside
        
    • an external
        
    • foreign debt that
        
    Such issues need to be monitored and analyzed, including as part of the external two-year Central Emergency Response Fund review. UN ويلزم رصد تلك المسائل وتحليلها، بما في ذلك في إطار الاستعراض الخارجي الذي يجري للصندوق المركزي كل سنتين.
    My Lords and Gentlemen... the external tranquillity, which at present happily prevails... Open Subtitles ايها الساده المحترمين إن الهدوء الخارجي الذي يسود في وقتنا الحالي
    The Council expresses its concern at the external support received by Chadian armed groups, as reported by the SecretaryGeneral. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الدعم الخارجي الذي تتلقاه الجماعات المسلحة التشادية، حسب ما أفاد به الأمين العام.
    For eight of them, the volume of external finance raised through bonds was higher than that raised through equities. UN وفي ثمانية منها، كان حجم التمويل الخارجي الذي جمع من خلال السندات أعلى من ذلك الذي جمع من خلال الأسهم.
    Norway also notes the draft code of conduct for Outer space activities elaborated by the European Union, which we will study carefully. UN وتحيط النرويج علما أيضا بمشروع مدونة السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي الذي وضعه الاتحاد الأوروبي، والذي سندرسه بروية.
    Evidence might be gathered to better estimate the origin and extent of the external military support that fuelled the Liberian civil war. UN ويمكن جمع الأدلة من أجل الخروج بتقدير أفضل لمصدر الدعم العسكري الخارجي الذي غذى الحرب الأهلية الليبرية ومداه.
    The Council expresses its concern at the external support received by Chadian armed groups, as reported by the SecretaryGeneral. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الدعم الخارجي الذي تتلقاه الجماعات المسلحة التشادية، حسب ما أفاد به الأمين العام.
    the external European Union (EU) evaluation report will be available in 2002. UN وسيكون تقرير التقييم الخارجي الذي يعده الاتحاد الأوروبي متاحاً في عام 2002.
    This should now make it easier to mobilize effective international pressure to eliminate the external influence from the rebellion. UN وهذا من شأنه أن يسهل اﻵن تعبئة ضغط دولي فعال للقضاء على التأثير الخارجي الذي يتعرض له التمرد.
    We must explore measures to relieve the external debt of the developing countries, including the cancellation of debt. UN ويجب أن نستكشف تدابير لتخفيف وطأة الدين الخارجي الذي على البلدان النامية، بما في ذلك إلغاء الدين.
    35. It was difficult for the Government to manage its budget as long as there were delays in receiving the external support which had been promised. UN 35 - وأردف قائلا إنه من الصعب علي الحكومة أن تدير ميزانيتها طالما كان هناك تأخير في وصول الدعم الخارجي الذي وٌعدت به.
    35. It was difficult for the Government to manage its budget as long as there were delays in receiving the external support which had been promised. UN 35 - وأردف قائلا إنه من الصعب علي الحكومة أن تدير ميزانيتها طالما كان هناك تأخير في وصول الدعم الخارجي الذي وٌعدت به.
    UNCDF has implemented most of the recommendations of the external evaluation of 1999; others are still being worked on. UN وقد نفذ الصندوق معظم توصيات التقييم الخارجي الذي أجري عام 1999؛ وثمة توصيات أخرى لا يزال العمل جاريا بشأنها.
    Base closings have accelerated to the point that today's deployment is largely consistent with the external defence configuration called for in the peace accords. UN وتم تسريع إغلاق القواعد لدرجة أن النشر يتسق إلى حد كبير حاليا مع وضع الدفاع الخارجي الذي تدعو إليه الاتفاقات.
    Setting the direction of the organization, matching the external context in which it operates UN تحديد اتجاه المنظمة، بما يتماشى مع السياق الخارجي الذي تعمل فيه
    Setting the direction of the organization, matching the external context in which it operates UN تحديد اتجاه المنظمة، بما يتماشى مع السياق الخارجي الذي تعمل فيه
    That effort is still being maintained, despite the financial difficulties created by the burden of external debt that weighs very heavily on our economy. UN وهذا المجهود متواصل على الرغم من الصعوبات المالية الناجمة عن عبء الدين الخارجي الذي يرزح تحته اقتصاد البلد.
    The activities are implemented by the Office for Outer Space Affairs, located in Vienna. UN ويقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي الذي يقع مقره في فيينا بتنفيذ الأنشطة.
    In view of the gravity of Africa's external debt burden, well over 50 per cent of that amount would be consumed in servicing inherited external debt, unless steps bolder than conventional debt reduction initiatives are implemented. UN ونظرا لفداحة عبء الدين الخارجي الذي تتحمله افريقيا، سيستهلك ما يزيد كثيرا على ٥٠ في المائة من ذلك المبلغ في خدمة الدين الخارجي الموروث، ما لم تتخذ خطوات أكثر جرأة من المبادرات التقليدية لتخفيض الدين.
    They are a testimony from the outside world waiting for the Conference on Disarmament to live up to its task: a more secure world. UN فهم شهود من العالم الخارجي الذي ينتظر أن ينجز مؤتمر نزع السلاح مهمته: عالم أكثر أمناً.
    This presupposes a more constant availability of a person with specific knowledge than could be provided by an external expert accompanying an individual visit. UN ويفترض هذا الأمر سلفاً وجود شخص لديه معارف محددة ومتفرغ باستمرار على نحو أكثر من الخبير الخارجي الذي يستعان به في زيارة منفردة.
    Such debts formed part of Iraq’s foreign debt that had accumulated by the time of Iraq’s unlawful invasion of Kuwait and were thus to be excluded from the jurisdiction of the Commission by Security Council resolution 687 (1991). UN فقد كانت هذه الديون تشكل جزءاً من الدين الخارجي الذي تراكم على العراق بحلول الوقت الذي تم فيه الغزو العراقي غير المشروع للكويت وهكذا فقد تعين استبعاده من ولاية اللجنة بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus