"الخاصة الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other special
        
    • and other private
        
    • other specific
        
    • other ad hoc
        
    • other particular
        
    In addition, the excess resources, amounting to $408,000, would be surrendered for the financing of other special political missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموارد الزائدة التي تبلغ 000 408 دولار ستُحول لتمويل البعثات السياسية الخاصة الأخرى.
    Special Representatives, Envoys and other special High-Level Functions UN الممثلون والمبعوثون الخاصون والمهام الخاصة الأخرى الرفيعة المستوى
    Consequently, the terms of reference of the Special Rapporteur on torture had to exceed those of other special procedures. UN ونتيجة لذلك، يتعيّن أن تتجاوز اختصاصات المقرر الخاص المعني بالتعذيب تلك الإجراءات الخاصة الأخرى.
    Application of that provision was not restricted to particularly serious crimes or other special circumstances. UN ولا يقتصر تطبيق هذا الحكم على الجرائم الخطيرة بوجه خاص أو على الظروف الخاصة الأخرى.
    National Committees and other private fund-raising partnerships UN اللجان الوطنية والشراكات الخاصة الأخرى لجمع الأموال
    Welcoming the cooperation between the Special Representative on human rights defenders and other special procedures of the Commission on Human Rights, UN وإذ تُرحب بالتعاون بين الممثلة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان،
    (iv) Fact-finding and other special missions on behalf of the Secretary-General; UN `4 ' بعثات تقصي الحقائق والبعثات الخاصة الأخرى الموفدة باسم الأمين العام؛
    other special grants under the CSSA Scheme UN المنح الخاصة الأخرى المقدمة في سياق نظام المساعدة الشامل في إطار الضمان الاجتماعي
    He finds this development encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures. UN ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى.
    They offer services for children with visual, auditory, mental, physical and multiple disabilities and autism, as well as other special categories such as children with learning difficulties, etc. UN وتعنى هذه المعاهد بتقديم خدماتها للأطفال ذوي الإعاقات البصرية، السمعية، العقلية، الجسدية، مزدوجي الإعاقة، ومرضى التوحد، والفئات الخاصة الأخرى مثل الأطفال ذوي صعوبات التعلم إلخ.
    Fact finding and other special missions UN بعثات تقصى الحقائق والبعثات الخاصة الأخرى
    (i) Fact-finding missions: fact-finding and other special missions on behalf of the Secretary-General; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: بعثات تقصي الحقائق والبعثات الخاصة الأخرى الموفدة باسم الأمين العام؛
    The mandate holder would also coordinate with other special procedures on issues relating to counter-terrorism. UN ويتولى المكلف بالولاية أيضا، التنسيق مع الإجراءات الخاصة الأخرى بشأن القضايا المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    (i) Fact-finding missions: fact-finding and other special missions on behalf of the Secretary-General; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: بعثات تقصي الحقائق والبعثات الخاصة الأخرى الموفدة باسم الأمين العام؛
    She would cooperate closely with all other special mechanisms to address the human-rights implications of trafficking. UN وإنها ستتعاون عن كثب مع جميع الآليات الخاصة الأخرى لمعالجة تأثيرات الاتحار بالأشخاص على حقوق الإنسان.
    Represents the Office of the Government Procurator in appeals proceedings and other special proceedings in the Supreme Court. UN يمثل النيابة في إجراءات التعقيب والإجراءات الخاصة الأخرى في المحكمة العليا.
    Represents the Office of the Government Procurator in appeals proceedings and other special proceedings in the Supreme Court. UN يمثل النيابة العامة في إجراءات النقض والإجراءات الخاصة الأخرى في المحكمة العليا.
    Welcoming the cooperation between the Special Representative and other special procedures of the Commission on Human Rights, UN وإذ تُرحب بالتعاون بين الممثلة الخاصة والإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان،
    (i) Fact-finding missions: fact-finding and other special missions on behalf of the Secretary-General; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: بعثات تقصي الحقائق والبعثات الخاصة الأخرى الموفدة باسم الأمين العام؛
    Mobilizing international resources for development: foreign direct investment and other private flows UN تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى
    Mobilizing international resources for development: foreign direct investment and other private flows UN تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى
    It requested information on other specific measures that would be taken to prevent violence against women or to assist victims. UN وطلبت الحصول على معلومات عن التدابير الخاصة الأخرى التي ستُتَّخذ لمنع هذا العنف أو لمساعدة الضحايا.
    Costs incurred for hospitality, reports and other ad hoc items. UN التكلفة المتكبدة فيما يتعلق بالضيافة والتقارير والبنود الخاصة الأخرى.
    The Commission is also refining its understanding of the motivation behind the creation of the videotape, the persons involved in its production and delivery and Abu Adass's relationship and links to certain other particular individuals and groups. UN وتسعى اللجنة أيضا إلى تكوين صورة أوضح عن دوافع إعداد شريط الفيديو والأشخاص الذين شاركوا في صنعه وإيصاله، ولعلاقة أبي عدس وصِلاته ببعض الأفراد والمجموعات الخاصة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus