former Special Representative of the Secretary- General for Angola | UN | رئيسة الندوة، والممثلة الخاصة السابقة لﻷمين العام ﻷنغولا |
UNMOVIC took over an archive of more than 1 million pages of material from the former Special Commission. | UN | وانتقلت إلى اللجنة ملكية سجل محفوظات اللجنة الخاصة السابقة والذي يضم موادا تزيد على المليون صفحة. |
The former Special Rapporteur considered a broad range of issues. | UN | فالمقررة الخاصة السابقة نظرت في نطاق واسع من القضايا. |
:: Annual agenda, including follow-up on previous Special themes | UN | :: يشتمل جدول الأعمال السنوي على متابعة المواضيع الخاصة السابقة |
Hina Jilani, Former member Fact-finding mission on Gaza, former Special Rapporteur on Human Rights Defenders | UN | هينا جيلاني، عضوة سابق في بعثة تقصي الحقائق في غزة، والمقررة الخاصة السابقة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان |
In their work, the Commission's experts have been able to draw upon the large archive of material taken over from the former Special Commission. | UN | وقد تمكن خبراء اللجنة من الاعتماد في عملهم على السجل الضخم للمواد الذي حصلوا عليه من اللجنة الخاصة السابقة. |
Tribute to the memory of Angela King, former Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women | UN | تأبين ذكرى أنغلا كينغ، المستشارة الخاصة السابقة للأمين العام للمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة |
Yet this cooperation is a clear and established fact, as can be seen from the reports of the former Special Commission and IAEA. | UN | وهو سجل واضح وثابت تضمنته تقارير اللجنة الخاصة السابقة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The members of the former Special Commission and IAEA worked in Iraq for eight years. | UN | فموظفو اللجنة الخاصة السابقة والوكالة عملوا في العراق فترة ثماني سنوات. |
The former Special Rapporteur stated that while at the normative level the needs of women are generally adequately addressed, the challenges lie in ensuring respect for and effective implementation of existing laws and standards. | UN | وأشارت المقررة الخاصة السابقة إلى أنه إذا كانت احتياجات المرأة تلبى بشكل ملائم عموماً على الصعيد التنظيمي، فإن التحديات تكمن في احترام القوانين والمعايير الحالية وفي تنفيذها على نحو فعال. |
In that regard, the former Special Rapporteur focused her work, in particular, on the promotion and guarantee of free and compulsory primary education. | UN | وفي هذا الصدد، ركزت المقررة الخاصة السابقة أعمالها بوجه خاص على تعزيز وضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
In 2010 the Czech School Inspectorate used this method to measure the progress made in transforming the former Special schools. | UN | واستخدمت مفتشية المدارس التشيكية في عام 2010 هذه الطريقة لقياس التقدم المحرز في تغيير المدارس الخاصة السابقة. |
67. I wish to thank and pay a special tribute to my former Special Representative, Margaret Vogt. | UN | 67 - وأود أن أشكر ممثلتي الخاصة السابقة مارغريت فوغت وأن أشيد بها إشادة خاصة. |
Uh, Frank Dupont, former Special Activities. | Open Subtitles | اه، فرانك دوبون، الأنشطة الخاصة السابقة. |
In this connection, the Advisory Committee recalls that it was its understanding that the need for the position of an Assistant Secretary-General in the region was attributable to the fact that the former Special Envoy was home-based in Dublin on a when-actually-employed contract. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد فهمت أن الحاجة إلى وظيفة أمين عام مساعد في المنطقة نجمت عن أن المبعوثة الخاصة السابقة كانت تعمل من مكان إقامتها بمدينة دبلن بعقد على أساس فترة الاستخدام الفعلي. |
He would also like to carry out visits to countries in regions that, due to time constraints, were visited less frequently by the previous Special Rapporteur. | UN | كما أنه يود القيام بزيارات إلى بلدان تقع في مناطق لم تزرها كثيراً المقررة الخاصة السابقة نظراً لضيق الوقت. |
30. The previous Special Rapporteur carried out 11 on-site visits. | UN | 30- وقد اضطلعت المقررة الخاصة السابقة ب11 زيارة ميدانية. |
His delegation wondered what had been the result of the follow up to the implementation of the recommendations made by the previous Special Rapporteur. | UN | وتساءل عن نتائج متابعة تنفيذ توصيات المقررة الخاصة السابقة. |
By resolution 2349 (XXII) of December 1967, UNETPSA was established by integrating earlier special programmes aimed at assisting persons from Namibia, South Africa and Zimbabwe and from Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau and Mozambique while the countries were under Portuguese administration. | UN | بموجب القرار ٢٣٤٩ )د - ٢٢( الصادر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٧ أنشئ البرنامج وذلك بإدماج البرامج الخاصة السابقة التي كانت تستهدف دعم أشخاص من ناميبيا وجنوب افريقيا وزمبابوي وأنغولا والرأس اﻷخضر وغينيا - بيساو وموزامبيق، عندما كانت هذه البلدان تحت اﻹدارة البرتغالية. |
He means to continue the good practice followed by his predecessor and conduct joint missions with the Special Rapporteur on Human Rights Defenders of the African Commission on Human and Peoples' Rights. | UN | وينوي أيضاً الاستمرار في الممارسة الجيدة التي اعتمدتها المقررة الخاصة السابقة والمتمثلة بالاضطلاع ببعثات مشتركة مع المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان التابعة للجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب. |
A panel shall consider its own prior decisions and recommendations, and those of other panels, but shall not be bound by those earlier decisions or recommendations. | UN | وتنظر الهيئة في قراراتها وتوصياتها الخاصة السابقة وفي قرارات هيئات المحكمين اﻷخرى وتوصياتها، ولكن لا يجوز لها أن تتقيد بقرارات هذه الهيئات وتوصياتها. |
It is one of the declared sites and was visited on many occasions by inspection teams from the now defunct Special Commission. | UN | والشركة هي من المواقع المعلنة، وزارتها أفرقة تفتيش اللجنة الخاصة السابقة مرات عديدة. |
6. The outgoing Special Rapporteur participated in numerous conferences and seminars during the period under review. | UN | 6 - شاركت المقررة الخاصة السابقة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
He ignored the well known fact that the former United Nations Special Commission (UNSCOM) was a tool used for spying on Iraq on behalf of the United States of America, the zionist entity and the United Kingdom. | UN | وبغض النظر عن رأينا في هذه التقارير، فإن خلاصات الوزير الكويتي جاءت على طريقة اﻷمريكان، أي بانتقائية مفرطة، وتجاهَل حقيقة باتت واضحة للجميع وهي أن اللجنة الخاصة السابقة كانت أداة للتجسس على العراق لصالح الولايات المتحدة وبريطانيا والكيان الصهيوني. |
The analysis is based on a set of criteria developed by the special procedures system and includes country visits requested by her predecessor and accepted by the Governments concerned. | UN | ويستند التحليل إلى مجموعة من المعايير التي وضعت بموجب نظام الإجراءات الخاصة، وتشمل الزيارات القطرية التي طلبتها المقررة الخاصة السابقة ولاقت قبولا من الحكومات المعنية. |