"الخاصة بأقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Anglais

    • LDC
        
    • for LDCs
        
    • LDCs' specific
        
    • least developed country-specific
        
    • LDC-specific
        
    • for Least Developed Countries
        
    • of LDCs
        
    • of the LDCs
        
    • of the least developed countries
        
    Reference was also made to the need for preferential mechanisms, along the lines of paragraph 7 of the LDC Modalities. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة وضع آليات بشأن الأفضليات تتماشى مع أحكام الفقرة 7 من الطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    The strengthening of UNCTAD's budget for LDC programmes was welcomed and encouraged. UN وقال إن تعزيز ميزانية الأونكتاد للبرامج الخاصة بأقل البلدان نمواً هو موضع ترحيب وتشجيع.
    The LEG intends to publish additional cases through the LDC Portal on a regular basis. UN ويعتزم فريق الخبراء نشر حالات إضافية بانتظام على البوابة الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    Issues for LDCs and small economies; UN :: القضايا الخاصة بأقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة؛
    The LDCs' specific problems have not been addressed in a sufficiently integrated manner or received adequate priority. UN ولم تعالج المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً بالقدر الكافي من التكامل، ولم تحظ بالأولوية الكافية.
    1. least developed country-specific support measures and implications of graduation UN 1 - تدابير الدعم الخاصة بأقل البلدان نمواً وتبعات الشطب من القائمة
    39. For the Pacific LDC workshop, the participants were taken to three project sites. UN 39- وفيما يتعلق بحلقة العمل الخاصة بأقل البلدان نمواً في منطقة المحيط الهادئ، أُخذ المشاركون إلى ثلاثة مواقع مشاريع.
    30. The LEG also discussed the continuing enhancement of the LDC portal. UN 30- ناقش فريق الخبراء أيضاً عملية التطوير المستمر للبوابة الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    Enhancing energy for productive use is a key component of the UNIDO LDC strategy, 2011-2020. UN يشكل تعزيز استخدام الطاقة في الإنتاج عنصرا أساسيا في استراتيجية اليونيدو الخاصة بأقل البلدان نمواً للفترة 2011-2020.
    Implementing the UNIDO LDC Operational Strategy " UN تنفيذ استراتيجية اليونيدو العملياتية الخاصة بأقل البلدان نمواً "
    The LDC strategy will form the basis for UNIDO's involvement in the sole LDC in the LAC region, Haiti. UN سوف تشكِّل الاستراتيجية الخاصة بأقل البلدان نمواً أساس انخراط اليونيدو في هايتي، التي هي البلد الأقل نمواً الوحيد في أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    50. The enhanced LDC portal will include the following components: UN 50- وستشمل البوابة المعززة الخاصة بأقل البلدان نمواً العناصر التالية:
    LDC NAPA teams are well informed about opportunities for implementation, and more NAPA activities are implemented UN :: تكون أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيُف الخاصة بأقل البلدان نمواً على اطلاع جيد بفرص التنفيذ، ويجري تنفيذ المزيد من الأنشطة المتصلة بهذه البرامج
    On services, it was decided that the LDCs would not be expected to undertake new commitments, and Members would implement the LDC modalities and give priority to the sectors and modes of supply of export interest to LDCs, particularly in Mode 4. UN وبشأن الخدمات، تقرَّر أن من غير المتوقع أن تقطع أقل البلدان نمواً التزامات جديدة، وأن الأعضاء ستنفذ الطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً وتعطي الأولوية لقطاعات وأساليب التوريد التي لها أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما الأسلوب 4.
    For others, the 2001 Negotiating Guidelines already constituted the modalities, and together with GATS and LDC Modalities, remained the basis for negotiations. UN ورأى آخرون أن المبادئ التوجيهية للتفاوض التي وضعت في عام 2001 تشكل أصلاً طرائق التفاوض وتظل مع طرائق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً أساس التفاوض.
    Issues for LDCs and small economies; UN :: القضايا الخاصة بأقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة؛
    II. SPECIAL PROVISIONS for LDCs IN THE FINAL ACT AND MODALITIES FOR TRANSLATING THEM INTO CONCRETE ACTIONS UN ثانيـا - اﻷحكام الخاصة بأقل البلدان نمواً في الوثيقة الختامية وطرائق لترجمتها الى أعمال ملموسة
    The LDCs' specific problems have not been addressed in a sufficiently integrated manner or received adequate priority. UN ولم تعالج المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً بالقدر الكافي من التكامل، ولم تحظ بالأولوية الكافية.
    1. least developed country-specific support measures and implications of graduation UN 1 - تدابير الدعم الخاصة بأقل البلدان نمواً وتبعات الشطب من القائمة
    Even for LDC-specific proposals, members had yet to agree on the proposals. UN ولم يتفق الأعضاء بعد حتى على الاقتراحات الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    " Translating Uruguay Round special provisions for Least Developed Countries into concrete action: issues and policy requirements - report by the UNCTAD secretariat " (TD/B/WG.8/3 and Add.1) (agenda item 4); UN " ترجمة أحكام جولة أوروغواي الخاصة بأقل البلدان نمواً إلى عمل ملموس: القضايا المطروحة والمتطلبات على صعيد السياسة - تقرير من أمانة اﻷونكتاد " )TD/B/WG.8/3 وAdd.1( )البند ٤ من جدول اﻷعمال(.
    Particular recognition was given to the work of UNCTAD on vulnerability profiles of LDCs that were meeting graduation thresholds. UN وقد حظي عملُ الأونكتاد بشأن دراسات ملامح الضعف الخاصة بأقل البلدان نمواً التي بلغت عتبات رفع أسمائها من القائمة.
    The particular needs of the LDCs and of African countries should continue to receive special attention. UN ويجب الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة بأقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية.
    They continue to seek effective implementation of the least developed countries modalities adopted in 2003. UN وهي تواصل السعي من أجل تنفيذ الطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً المعتمدة عام 2003 تنفيذا فعالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus