:: gender-specific indices can readily be calculated from the data in Table 2. | UN | :: ويمكن حساب الأرقام القياسية الخاصة بالجنسين مباشرة من البيانات الواردة في الجدول 2. |
gender-specific data is still lacking. | UN | ولا تزال البيانات الخاصة بالجنسين قاصرة. |
Approaches to the preparation of post-literacy material and activities will be developed, including gender-specific and sensitive approaches, and national and international networks will be promoted for this purpose. | UN | وسوف تستحدث نهوج ﻹعداد المواد واﻷنشطة المتعلقة بالتعليم اللاحق لمحو اﻷمية، بما فيها النهوج الخاصة بالجنسين والحساسة لنوع الجنس، وسيجري لهذا الغرض ترويج الشبكات الوطنية والدولية. |
148. One of the draft act's objectives is to ensure the allocation of significant resources for gender-related action. | UN | 148 - ومن بين أهداف مشروع القانون، ضمان تخصيص موارد هامة للأنشطة الخاصة بالجنسين. |
(a) Education and horizontal/vertical segregation - gender-specific divisions in the labour market | UN | (أ) التعليم والتفرقة الأفقية/الرأسية - التقسيمات الخاصة بالجنسين في سوق العمل |
The data at the primary school level, disaggregated by sex, do not in fact point to significant gender-specific differences in access to schooling. | UN | ومن المؤكد أن البيانات الخاصة بالجنسين على مستوى التعليم الابتدائي تثبت أن الوصول إلى المدرسة لا ينطوي على تفاوت كبير بالنسبة لنوع الجنس. |
NZAID will continue to support gender-specific programmes and projects where these are necessary to address specific disparities or inequalities between women and men, girls and boys. | UN | وستواصل الوكالة تقديم الدعم للبرامج والمشاريع الخاصة بالجنسين كل على حدة حيثما كانت ضرورية لمعالجة التفاوتات أو أوجه عدم المساواة المحددة بين المرأة والرجل، والفتاة والفتى. |
System-wide gender-specific knowledge was also increased by the work with the Special Rapporteur on violence against women. | UN | وقالت إن المعرفة بالفوارق الخاصة بالجنسين قد ازدادت على نطاق المنظومة من خلال العمل مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة. |
Over the next five years, in order to ensure compliance with the Goals as well as with the commitments after 2015, gender-specific issues should be made much more visible. | UN | وخلال الأعوام الخمسة القادمة، ولكفالة امتثال الأهداف فضلا عن الالتزامات فيما بعد عام 2015، ينبغي إيلاء المزيد من الأهمية للمسائل الخاصة بالجنسين. |
Substantial attention to gender perspectives or gender-specific recommendations in reports of the Secretary-General tended to be reflected in resolutions, albeit not always completely and consistently. | UN | فالاهتمام الكبير بالمناظير الجنسانية أو بالتوصيات الخاصة بالجنسين في تقارير الأمين العام تميل إلى الانعكاس في القرارات، وإن لم يكن ذلك بصورة كاملة ومتسقة دائما. |
There is, for example, no systematic collection and analysis of gender-specific information. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يجري جمع المعلومات الخاصة بالجنسين وتحليلها(). |
In addition, the Population Division continued to serve as the permanent secretariat for the ACC Subcommittee on Demographic Estimates and Projection, in which capacity it has been active in inter-agency coordination directed at the improvement of gender-specific data. | UN | وإضافة إلى ذلك، استمرت شعبة السكان في العمل كأمانة دائمة للجنة الفرعية المعنية بالتقديرات والإسقاطات الديمغرافية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، وقد واصلت بصفتها تلك أنشطتها للتنسيق بين الوكالات بهدف تحسين البيانات الخاصة بالجنسين. |
In many countries, especially those that are still trying to develop their economic and social infrastructures, low priority is given to gender issues, and thus fewer resources are invested in gender-specific programmes. | UN | ففي العديد من البلدان، ولا سيما في البلدان التي لا تزال تحاول تطوير هياكلها الأساسية الاقتصادية والاجتماعية، لاتحظى قضايا الجنسين إلا بأولوية متدنية، ولهذا لا يستثمر من الموارد إلا ما قل في البرامج الخاصة بالجنسين. |
(ii) The number of countries interacting with ESCAP that have provided more comparable data on poverty and other Millennium Development Goal areas and economic and social development, including sex-disaggregated and gender-specific data | UN | ' 2` عدد البلدان التي تتعامل مع اللجنة والتي قدمت بيانات قابلة للمقارنة عن الفقر والمجالات الأخرى التي تغطيها الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك البيانات الخاصة بالجنسين المبوبة حسب نوع الجنس. |
102. All human rights treaty bodies should include the status of women and the human rights of women in their deliberations and findings and make use of gender-specific data. | UN | ١٠٢ - ينبغي لكافة معاهدات حقوق الانسان أن تشمل مركز المرأة وحقوق الانسان للمرأة، في مداولاتها واستنتاجاتها وأن تستفيد من البيانات الخاصة بالجنسين. |
186.88. Improve the collection and publishing of gender-specific data in the fields of economic and social development (State of Palestine); | UN | 186-88- تحسين جمع ونشر البيانات الخاصة بالجنسين في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية (دولة فلسطين)؛ |
This underevaluation is often the result of prejudices and gender-related stereotypes regarding the lower value of " female occupations " and is not necessarily related to discrimination in the legal sense. | UN | وإن بخس القيمة هذا يكون في الغالب نتيجة لأشكال التحامل والصور النمطية الخاصة بالجنسين فيما يتعلـق بالقيمة المتدنية ل " المهن الأنثوية " ولا يتصل، بالضرورة، بالتمييز بالمعنى القانوني. |
The issue of functional literacy programmes for adults, and of gender-related gaps in the basic education of women and men, did not apply in the case of Iceland because of the compulsory school system and the high overall standard of education of the Icelandic people. | UN | ١٢ - وقال إن مسألتي برامج للتعليم الوظيفي للكبــار والفجوات الخاصة بالجنسين في مجال التعليم اﻷساسي للرجل والمرأة لا محل لهما في ايسلندا بسبب وجود نظام التعليم الالزامي وارتفاع مستوى التعليم بوجه عام للشعب اﻷيسلندي. |
Ireland is very concerned about that trend and has made addressing the gender dynamics of HIV a priority. | UN | وتشعر أيرلندا بقلق شديد حيال ذلك الاتجاه، وقد منحت أولوية لمعالجة الديناميات الخاصة بالجنسين. |
gender-sensitive monitoring is crucial in enforcing the principle of equal pay for work of equal value. | UN | ويتسم الرصد الذي يراعي الاعتبارات الخاصة بالجنسين بأهمية حاسمة في إنفاذ مبدأ اﻷجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية. |
Progress in Eliminating gender stereotypes | UN | التقدُّم في القضاء على الأنماط المقولبة الخاصة بالجنسين |