In such cases, the asset-specific enforcement recommendations described therein would apply. | UN | وفي هذه الحالة، تنطبق توصيات الإنفاذ الخاصة بالموجودات الواردة فيه. |
In such a case, the asset-specific enforcement recommendations just described would apply. | UN | وفي هذه الحالة، تنطبق توصيات الإنفاذ المستعرضة على التو الخاصة بالموجودات تحديدا. |
H. Coordination between general encumbrance registry and asset-specific title registries | UN | التنسيق بين سجل الرهون العام وسجلات حقوق الملكية الخاصة بالموجودات |
The Working Group then proceeded to consider the structure of the remaining asset-specific rules in the enforcement chapter. | UN | ثم انتقل الفريق العامل إلى النظر في بنية صياغة القواعد المتبقِّية الخاصة بالموجودات في الفصل المتعلق بالإنفاذ. |
asset-specific rules after having obtained an overview of all the generally applicable rules. | UN | وقيل إنَّ من شأن هذا النهج أن يتيح للقارئ إلقاء نظرة عامة على جميع القواعد الخاصة بالموجودات بعد إلقائه نظرة عامة على جميع القواعد المنطبقة انطباقاً عاماً. |
asset-specific intellectual property registries | UN | سجلات الملكية الفكرية الخاصة بالموجودات |
2. asset-specific intellectual property registries | UN | 2- سجلات الملكية الفكرية الخاصة بالموجودات |
It was also stated that the draft Guide should emphasize that some civil law countries had long experience with asset-specific registries focusing on publicity rather than on fraudulent ante-dating. | UN | وذُكر أيضا أن مشروع الدليل ينبغي أن يؤكد على أن لبعض الدول ذات القانون المدني خبرة طويلة في مجال السجلات الخاصة بالموجودات التي تركز على الاشهار بدلا من التركيز على تسبيق التاريخ احتياليا. |
H. Coordination between general encumbrance registry and asset-specific title registries | UN | حاء- التنسيق بين سجل الرهون العام وسجلات حقوق الملكية الخاصة بالموجودات |
80. With respect to the presentation of the material, the suggestion was made that, for the sake of clarity and simplicity, the draft guide might highlight the general recommendations or core principles, for the benefit of those States that might not need all the asset-specific recommendations. | UN | 80- وفيما يتعلق بعرض النصوص، اقتُرح، حرصا على الوضوح والبساطة، أن يُبرِز مشروع الدليل التوصيات العامة أو المبادئ الأساسية لفائدة الدول التي قد لا تكون بحاجة إلى جميع التوصيات الخاصة بالموجودات. |
Chapter VII. asset-specific rules (A/CN.9/WG.VI/WP.57/Add.3) | UN | الفصل السابع- القواعد الخاصة بالموجودات (A/CN.9/WG.VI/WP.57/Add.3) |
C. Chapter VII. asset-specific rules (A/CN.9/WG.VI/WP.57/Add.3) | UN | جيم- الفصل السابع- القواعد الخاصة بالموجودات (A/CN.9/WG.VI/WP.57/Add.3) |
Differing views were expressed as to the presentation of the asset-specific rules in chapter VII. One view was that all the asset-specific rules should be presented in a single chapter that would come after chapter VI. It was stated that such an approach would allow the reader to have an overview of all the | UN | 32- أُبديت آراء متباينة بشأن طريقة عرض القواعد الخاصة بالموجودات في الفصل السابع. فقد تمثل أحد الآراء في أن تُعرض جميع القواعد الخاصة بالموجودات في فصل واحد يأتي بعد الفصل السادس. |
One suggestion was that the only elements of paragraph 1 that were asset specific and should thus be retained in the asset-specific rules of the enforcement chapter were the right of the secured creditor to collect funds owing under an intermediated security and the right to enforce the security right even before default with the agreement of the grantor. | UN | فقد رُئي في أحد الاقتراحات أنَّ العنصرين الوحيدين الواردين في الفقرة 1، والمتعلقين تحديداً بالموجودات وينبغي من ثمَّ الاحتفاظ بهما في القواعد الخاصة بالموجودات من الفصل المتعلق بالإنفاذ، هما حقُ الدائن المضمون في تحصيل الأموال المستحقة بمقتضى أوراق مالية مودَعة لدى وسيط، والحقُ في إنفاذ الحق الضماني حتى قبل التقصير ولكن بموافقة المانح. |
After discussion, the Working Group agreed to defer a decision on the presentation of the asset-specific rules in chapter VII (and the relevant definitions in art. 2 of the draft Model Law) until it had reviewed their substance (see para. 94 below). | UN | وأُجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريق العامل على إرجاء البتِّ في طريقة عرض القواعد الخاصة بالموجودات في الفصل السابع (والتعاريف ذات الصلة الواردة في المادة 2 من مشروع القانون النموذجي) إلى حين انتهاء الفريق العامل من استعراض مضمونها (انظر الفقرة 94 أدناه). |
In this connection, the Commission may wish to note that, as is the case with other asset-specific provisions of the draft Model Law, a State may not need them or may adapt them as appropriate to fit them in its own legal system (a feature that is inherent in a model law in any way). | UN | ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تلاحظ في هذا الصدد أنَّ تلك الأحكام، مثلما هو الحال مع سائر الأحكام الخاصة بالموجودات في مشروع القانون النموذجي، قد لا تحتاجها بعض الدول، أو قد تكيِّفها بما يتناسب مع نظامها القانوني (وهذه سمة مُلازمة لأيِّ قانون نموذجي، على أيِّ حال). |
Noting that non-intermediated securities (e.g. shares and bonds) were regularly used in commercial finance transactions as security, in particular by small- and medium-size enterprises, the Working Group engaged in a discussion of asset-specific rules that could apply to security rights in non-intermediated securities. | UN | 73- وعكف الفريق العامل، بعدما لاحظ أنَّ الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط (كالأسهم والسندات مثلاً) تُستخدم بانتظام في المعاملات التجارية المالية كضمانة، خاصة من جانب الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، على مناقشة القواعد الخاصة بالموجودات التي يمكن أن تنطبق على الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط. |
In addition, definitions along the lines of those below should be inserted in article 2 of the draft Model Law (see A/CN.9/WG.VI/WP.59), and provisions along the lines of the four provisions set out below should be inserted in the asset-specific sections of the third-party effectiveness, priority and conflict-of-laws chapters of the draft Model Law. | UN | كما ينبغي تضمين المادة 2 من مشروع القانون النموذجي تعاريف على غرار التعاريف الواردة أدناه (انظر الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.59)، وينبغي أن تُدرج أحكامٌ على غرار الأحكام الأربعة الواردة أدناه في أبواب مشروع القانون النموذجي الخاصة بالموجودات التي تعالج جوانب تحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية وتنازع القوانين. |