"الخاصة بتلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • for such
        
    • for those
        
    • on those
        
    • for that
        
    • their own
        
    • particular to that
        
    • the particular
        
    • specific to those
        
    • of those
        
    Standards for such units were also updated and strengthened. UN وجرى أيضا تحديث وتعزيز المعايير الخاصة بتلك الوحدات.
    Details on the mandate and role of UNODC as well as funding arrangements for such activities should also be included. UN كما ينبغي أن تدرج تفاصيل بشأن ولاية المكتب ودوره، وكذلك بشأن ترتيبات التمويل الخاصة بتلك الأنشطة.
    Arrangements for those negotiations should facilitate the full, transparent and adequate participation of all Member States. UN وطالب بأن تيسر الترتيبات الخاصة بتلك المفاوضات مشاركة جميع الدول الأعضاء بصورة كاملة تتسم بالشفافية.
    While the financial and other obligations with regard to peacekeeping operations were borne by the majority of Member States, purchases for those operations basically continued to be made in a small number of countries. UN وقال إنه بالرغم من أن أغلبية الدول الأعضاء تتحمل الالتزامات المالية والالتزامات الأخرى المتصلة بعمليات حفظ السلام، فإن المشتريات الخاصة بتلك العمليات ما زالت تتم أساسا من عدد ضئيل من البلدان.
    The Pacific region has emphasized the need to think regionally when developing an implementation strategy on those issues. UN إن منطقة المحيط الهادئ قد أكدت على الحاجة إلى التفكير إقليميا عند وضع وتنفيذ الاستراتيجية الخاصة بتلك القضايا.
    Details on planning for that phase would also be developed by the technical assessment mission. UN وستعد بعثة التقييم التقني أيضا تفاصيل الخطط الخاصة بتلك المرحلة.
    All highlighted the linkages between human rights and the work of the treaty bodies and their own mandates. UN وأبرز الجميع الروابط القائمة بين حقوق الإنسان وعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات والولايات الخاصة بتلك المؤسسات.
    Further, wherever possible, regional procurement should be resorted to, and the arrangements for such procurement should be strengthened. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي اللجوء الى المشتريات الاقليمية حيثما أمكن ذلك، كما ينبغي تعزيز الترتيبات الخاصة بتلك المشتريات.
    Further, wherever possible, regional procurement should be resorted to, and the arrangements for such procurement should be strengthened. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي اللجوء الى المشتريات اﻹقليمية حيثما أمكن ذلك، كما ينبغي تعزيز الترتيبات الخاصة بتلك المشتريات.
    If it did not, the Working Group had been requested to consider what further work and potential work product might be required to streamline and simplify insolvency procedures for such enterprises. UN وطُلب إلى الفريق العامل، إذا لم يكن الأمر كذلك، أن ينظر في ماهية الأعمال ونواتج العمل المحتملة التي قد تَلزَم لترشيد وتبسيط إجراءات الإعسار الخاصة بتلك المنشآت.
    Since the decisions for such parties call for close monitoring of their progress in the implementation of their plans of action, they are all included in table 11 below whether or not they have met their commitments for 2012. UN وحيث أن المقررات الخاصة بتلك الأطراف تدعو إلى رصد عن كثب ما تحرزه من تقدم في تنفيذ خطط عملها، فقد أدرجت جميعها في الجدول 11 أدناه، بغض النظر عما إذا كانت قد أوفت أو لم تف بالتزاماتها لعام 2012.
    The Conference invites Member States that plan to establish military and civil defence assets teams to seek advice from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in defining the basic standards and skill sets for such teams. UN ويدعو المؤتمر الدول الأعضاء التي تعتزم إنشاء أفرقة وطنية تعنى بأصول الدفاع العسكري والمدني إلى طلب المشورة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن تعريف المعايير والمهارات الأساسية الخاصة بتلك الأفرقة.
    The form below can be used to make arrangements for those tours. UN ويمكن استخدام النموذج الوارد أدناه لعمل الترتيبات الخاصة بتلك الرحلات.
    It also requires maintenance of logbooks for those systems and mandatory reporting on quantities of all imported SSA. UN كما تتطلب الاحتفاظ بالسجلات الخاصة بتلك النظم والإبلاغ الإلزامي عن كميات المواد SSA المستوردة.
    UNHCR and other organizations continued to update contingency plans for those volatile situations and, where necessary, emergency response mechanisms were put into action. UN وواصلت المفوضية والمنظمات الأخرى استكمال خطط الطوارئ الخاصة بتلك الحالات التي يسودها عدم الاستقرار، ووضعت آليات الاستجابة الطارئة موضع التنفيذ عند الاقتضاء.
    Thus, alachlor, endosulfan and tributyl tin had been placed in the first group and intersessional task groups had been established to undertake preliminary assessments of the submitted notifications and supporting documentation on those chemicals. UN وهكذا، تم وضع ألالاكلور، والإندوسولفان، والقصدير ثلاثي البوتيل في المجموعة الأولى وتم تشكيل أفرقة مهام لفترة ما بين الدورات للقيام بالتقييم الأولي للإخطارات المقدمة والوثائق الداعمة الخاصة بتلك المواد الكيميائية.
    44. The Meeting also called for concrete action, consistent with the Final Act, to implement fully and expeditiously the aspects of the Marrakesh Declaration relating to the least developed countries and the Ministerial decisions on those countries and on net food-importing countries. UN ٤٤ - وذكرت أن الاجتماع دعا أيضا الى اتخاذ إجراءات ملموسة ومنسجمة مع الوثيقة الختامية، للتنفيذ الكامل والعاجل لما تضمنه إعلان مراكش من جوانب تتعلق بأقل البلدان نموا، والقرارات الوزارية الخاصة بتلك البلدان وبالبلدان المستوردة الصافية للغذاء.
    In order to limit the Committee's documentation further, the Working Group decided to recommend that in preparing the general working papers on the Territories, the Secretariat should, where applicable, incorporate under separate headings those sections relating to foreign economic and other interests and those on military activities and arrangements on those Territories. UN ولزيادة الحد من وثائق اللجنة، قرر الفريق العامل أن يوصي اﻷمانة العامة بأن تقوم، لدى إعداد ورقات العمل العامة عن اﻷقاليم، بإدراج، تحت عنوان منفصل، اﻷقسام التي تتعلق بالمصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، واﻷنشطة والترتيبات العسكرية الخاصة بتلك اﻷقاليم، حيثما ينطبق ذلك.
    The total pledges during a year thus do not translate directly into the annual budget for that year. UN وعليه فان مجموع التبرعات المتعهد بتقديمها خلال سنة ما لا تترجم مباشرة الى اعتمادات في الميزانية السنوية الخاصة بتلك السنة.
    The AAC recommended some revisions to improve the clarity and quality of communication of the financial information for that year and for the future. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بإدخال بعض التنقيحات لزيادة الوضوح وجودة توصيل المعلومات المالية الخاصة بتلك السنة وبالمستقبل.
    The bulk of the credit they offer comes from their own resources. UN ويأتي أغلب الائتمان الذي تقدمه من المصادر الخاصة بتلك المرافق.
    The President of the Council shall also convene organizational meetings before and, if necessary, during each Council session to discuss organizational and procedural issues particular to that session. UN ويعقد رئيس المجلس أيضاً جلسات تنظيمية قبل كل دورة للمجلس، وأثناءها عند الاقتضاء، لمناقشة المسائل التنظيمية والإجرائية الخاصة بتلك الدورة.
    However, the Mission does not consider that general messages telling people to leave wherever they were and go to city centres, in the particular circumstances of this military campaign, meet the threshold of effectiveness. UN بيد أن البعثة تعتبر أن الرسائل العامة التي تطلب من الناس المغادرة أيا كانت مواقعهم والتوجه إلى مراكز المدينة، في الظروف الخاصة بتلك الحملة العسكرية، لم تحقق الحد الأدنى من الفعالية.
    This activity has encouraged the development of the literary forms specific to those languages, their revival, writing and transmission, with due regard to their traditions and customs. UN وشجَّع هذا النشاط على تطوير الأشكال الأدبية الخاصة بتلك اللغات وإحيائها والكتابة بها ونقلها، مع الاعتبار الواجب لتقاليدها وعاداتها.
    - of those companies. - So maybe the motive is profit. Open Subtitles ـ الخاصة بتلك الشركات ـ لذا فرُبما الحافز هو الربح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus