"الخاصة بكل بعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mission-specific
        
    • of each mission
        
    • respective mission
        
    • of individual mission
        
    • for each mission
        
    • of the respective missions
        
    Figures on civilian deaths as reported in the mission-specific reports of the Secretary-General and in budget performance reports UN الأرقام المتعلقة بوفيات المدنيين الواردة في تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة وفي تقارير أداء الميزانية
    However, the model would allow some flexibility to accommodate mission-specific conditions. UN ومع ذلك، فإن النموذج يتيح بعض المرونة لتلبية الاحتياجات الخاصة بكل بعثة.
    They also provide support to the representatives of troop- and police-contributing countries in relation to mission-specific issues. UN وهي تقدم الدعم أيضا إلى ممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بكل بعثة.
    mission-specific costs are applied to the resident auditor posts. UN وتطبق التكاليف الخاصة بكل بعثة على وظائف مراجعي الحسابات المقيمين.
    The Working Group recommended that a standardized mission-specific personal equipment listing be approved prior to deployment to a mission. UN وأوصى الفريق العامل بالموافقة على قائمة موحدة للمعدات الشخصية الخاصة بكل بعثة قبل نشر أي بعثة.
    The variance is due to the application of revised mission-specific cost parameters. UN ويعزى الفرق إلى تطبيق معايير التكلفة المنقحة الخاصة بكل بعثة.
    mission-specific implementation plans not completed because of reprioritization of personnel resources. UN ولم يتم وضع خطط التنفيذ الخاصة بكل بعثة نظرا لإعادة ترتيب الأولويات من حيث الموارد البشرية.
    The estimated resource requirements reflect the application of a 10 per cent vacancy factor and are based on mission-specific salary rates derived from the actual average expenditure by grade over the previous financial period. UN وتبين الاحتياجات التقديرية من الموارد تطبيق عامل شغور نسبته 10 في المائة وهي تستند إلى المعدلات الخاصة بكل بعثة والمستمدة من متوسط الإنفاق الفعلي حسب الرتب خلال الفترة المالية السابقة.
    The meetings also identified mission-specific strategic issues and trends that impact all of the regional missions in the short-term, including their impact on mandate implementation. E. Partnerships and country team coordination UN وسلطت الاجتماعات الضوء أيضا على المسائل والاتجاهات الاستراتيجية الخاصة بكل بعثة التي تؤثر في جميع البعثات الإقليمية على المدى القصير، بما في ذلك تأثيرها على تنفيذ ولاية البعثات.
    Analysis also indicated apparent inconsistencies in the number of civilian deaths reported in a sample of performance reports when compared to the number reported in the mission-specific reports of the Secretary-General for the same period. UN وأشار التحليل أيضا إلى وجود أوجه تباين واضح في عدد القتلى من المدنيين المبلغ عنه في عينة تقارير الأداء بالمقارنة بالعدد المبلغ عنه في تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة للفترة نفسها.
    Note: A conservative approach was employed in calculating the total number of civilian deaths reported in the mission-specific reports and in the performance reports. UN ملاحظة: استخدم نهج محافظ في حساب مجموع عدد وفيات المدنيين الواردة في التقارير الخاصة بكل بعثة وفي تقارير الأداء.
    Supplementary information in respect of the present cost estimates is included in sections A and B of annex II. Section A provides mission-specific cost parameters and section B provides supplementary explanation of the estimates. UN وترد في الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف الحالية. ويقدم الفرع ألف بارامترات للتكاليف الخاصة بكل بعثة على حدة ويقدم الفرع باء إيضاحا تكميليا للتقديرات.
    The Committee recognizes, however, that mission-specific operational circumstances may require variances in holdings, in which case adequate justification in the case of departure from the standards should always be provided. UN ومع ذلك، تدرك اللجنة أن الظروف التشغيلية الخاصة بكل بعثة قد تُسفر عن فروق في تلك الموجودات، وفي مثل هذه الحالة ينبغي دائماً تقديم مبررات كافية للحيد عن المعايير.
    The Advisory Committee is of the view that the Secretariat should review the allocation of vehicles depending on the functions of particular personnel and offices, in addition to mission-specific circumstances. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة ينبغي لها أن تعيد النظر في تخصيص المركبات تبعاً للمهام التي يؤديها موظفون محددون أو مكاتب محددة، وتبعاً للظروف الخاصة بكل بعثة.
    The integrated operational teams will also provide a principal point of entry for troop- and police-contributing countries and partners on mission-specific issues, to engage in the planning and conduct of integrated peacekeeping operations. UN وستقوم أفرقة العمليات المتكاملة أيضا بتوفير نقطة دخول رئيسية للبلدان المساهمة بالقوات والشرطة وللشركاء فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بكل بعثة كي تشترك في التخطيط لعمليات حفظ السلام المتكاملة وإدارتها.
    Reductions established by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in consultation with each mission were arrived at through analysis and discussion of individual mission-specific circumstances. UN تم التوصل إلى التخفيضات التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بالتشاور مع كل بعثة من البعثات عن طريق تحليل ومناقشة الظروف الخاصة بكل بعثة على حدة.
    There were apparent inconsistencies in the number of deaths reported in budget performance reports and in the mission-specific reports of the Secretary-General UN هاء - وجود حالات تفاوت واضحة في عدد الوفيات الوارد في تقارير أداء الميزانية وفي تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة
    In all cases, more deaths were reported in the mission-specific reports of the Secretary-General, with the exception of MINUSTAH. UN وفي جميع الحالات، ورد عدد أكبر من الوفيات في تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة باستثناء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Detailed descriptions of the efficiency gains for 2008/09 are included in the budget proposals of each mission. UN وتشمل مقترحات الميزانيات الخاصة بكل بعثة وصفا مفصلا للمكاسب المتوقع تحقيقها خلال الفترة 2008/2009 نتيجة زيادة الكفاءة.
    Additionally, there is cooperation regarding medical assistance, including medical evacuation flights and the provision of medical attention at respective mission's facilities. UN كما تتعاون فيما بينها في مجال المساعدة الطبية، بما في ذلك رحلات الإجلاء الطبي وتقديم الرعاية الطبية في المرافق الخاصة بكل بعثة.
    Acceptance of individual mission support plans by the Assistant Secretary-General, Office of Mission Support UN موافقة الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات على خطة الدعم الخاصة بكل بعثة
    7. United Nations Headquarters will develop an indicative, mission-specific, personal equipment listing for each mission (appendix to annex A to the MOU) as part of the mission planning process. UN 7 - يضع مقر الأمم المتحدة قائمة إرشادية للمعدَّات الشخصية الخاصة بكل بعثة (تذييل المرفق " ألف " لمذكرة التفاهم) كجزء من عملية تخطيط البعثة.
    It expects these reductions to be reflected in future budget submissions of the respective missions. UN وتنتظر اللجنة أن تتجلى هذه التخفيضات في الميزانيات المقترحة المقبلة الخاصة بكل بعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus