"الخاصة بكل قطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • country-specific
        
    The goal was to determine country-specific mechanisms required for carrying forward the process of developing a locally relevant social policy initiative. UN وكان الهدف هو تحديد الآليات الخاصة بكل قطر اللازمة لدفع عملية إعداد مبادرة مجدية محليا في مجال السياسات الاجتماعية.
    As the Strategic Approach was meant to be country and region driven, they called for a financial mechanism that, like the Quick Start Programme, was simpler and more responsive to country-specific needs. UN ونظراً لأن المقصود أن يكون النهج الاستراتيجي ذا توجه قطري وإقليمي، دعوا إلى إقامة آلية مالية تتسم مثل برنامج البداية السريعة بالبساطة والاستجابة الأكبر للاحتياجات الخاصة بكل قطر.
    As the Strategic Approach was meant to be country and region driven, they called for a financial mechanism that, like the Quick Start Programme, was simpler and more responsive to country-specific needs. UN ونظراً لأن المقصود أن يكون النهج الاستراتيجي ذا توجه قطري وإقليمي، دعوا إلى إقامة آلية مالية تتسم مثل برنامج البداية السريعة بالبساطة والاستجابة الأكبر للاحتياجات الخاصة بكل قطر.
    The Directors of the Africa Division, Asia and the Pacific Division, Latin America and the Caribbean Division, and the Programme Specialist for the Division for Arab States, Europe and Central Asia focused on country-specific issues in their introductions. UN وركز مديرو شعبة أفريقيا وشعبة آسيا وشعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واختصاصيو البرامج لشعبة الدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى في مقدماتهم على القضايا الخاصة بكل قطر.
    The drivers of this change were technical developments in generation technologies, growing reliance on markets, financing needs and country-specific requirements. UN ويُعزى هذا التغير إلى التطورات التقنية التي شهدتها تكنولوجيات التوليد، وتزايد الاعتماد على الأسواق، والاحتياجات للتمويل والمتطلبات الخاصة بكل قطر.
    5. Sustainable livelihoods approach adapted to country-specific applications UN ٥ - النهج المتعلق بسبل العيش المستدامة الذي تم تكييفه مع التطبيقات الخاصة بكل قطر
    85. Regional issues and selected country-specific problems are addressed through analytical work and policy analysis. UN ٥٨ - وتعالج اللجنة القضايا اﻹقليمية والمشاكل المحددة الخاصة بكل قطر من خلال العمل التحليلي وتحليل السياسات.
    In turn, the Regional Bureaux continue to monitor all individual programmes while conducting special programming exercises to further diagnose and remedy country-specific impediments to programme build-up and delivery. UN وتواصل المكاتب اﻹقلييمة بدورها رصد جميع البرامج اﻹفرادية، بينما تجرى عمليات برمجة خاصة بغية المضي في تشخيص وعلاج المعوقات الخاصة بكل قطر التي تقف عثرة في طريق نمو وتنفيذ البرامج.
    45. Support to developing countries for R & D in new technologies should be provided, as well as the adaptation or evaluation of existing technologies for country-specific conditions. UN 45- وينبغي تقديم الدعم اللازم إلى البلدان النامية من أجل البحث والتطوير في التكنولوجيات الجديدة، فضلاً عن تطويع أو تقييم التكنولوجيات القائمة وتكييفها مع الأوضاع الخاصة بكل قطر.
    (a) Encourages Governments to implement the recommendations made in his country-specific reports. UN (أ) يشجع الحكومات على تنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره الخاصة بكل قطر على حدة().
    By the turn of the century, UNDP aims to have an inventory of ideas and knowledge drawn from its country-specific and global experiences, and to speed the sharing of that information in support of development dialogue, advocacy and programming work at the country, regional and global levels. UN ويرمي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في مطلع القرن القادم إلى إجراء جرد لﻷفكار والمعارف المستمدة من خبراته الخاصة بكل قطر من اﻷقطار ومن خبراته العالمية، وتعجيل تقاسم هذه المعلومات لدعم حوار التنمية، والدعوة، وعمل البرمجة على اﻷصعدة القطري واﻹقليمي والعالمي.
    (c) Developing and managing the Office’s electronic document management system, and operating its integrated database management system, including general purpose databases and country-specific information databases; UN )ج( تطوير وإدارة النظام اﻹلكتروني ﻹدارة الوثائق في المكتب وتشغيل النظام المتكامل ﻹدارة قاعدة البيانات، بما في ذلك قواعد البيانات لﻷغراض العامة وقواعد البيانات للمعلومات الخاصة بكل قطر على حدة؛
    (a) Encourages the Governments to implement the recommendations made in his country-specific reports and stands ready to offer ongoing advice and technical assistance; UN (أ) يشجع الحكومات على تنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره الخاصة بكل قطر على حدة، ويبدي استعداده لإسداء المشورة وتقديم المساعدة الفنية على الدوام؛
    In 2002-2003, UNFPA launched a country office typology in order to align core staffing to country programme complexity, country priority classification and other country-specific circumstances that required additional staffing strength. UN وقد طرح الصندوق في الفترة 2002-2003 تصنيفا للمكاتب القطرية من أجل مواءمة الموظفين الأساسيين مع تعقد البرامج القطرية وتصنيف الأولويات القطرية والظروف الأخرى الخاصة بكل قطر التي تتطلب قواما إضافيا من الموظفين.
    (s) United Nations entities should develop a centralized database, including, inter alia, the reports of States parties, consideration by treaty bodies, concluding comments/observations and the results of field investigations, on a country-by-country basis; country-specific gender analysis of these data should be conducted; UN (ق) ينبغي أن تضع كيانات الأمم المتحدة قاعدة بيانات مركزية تتضمن، من بين ما تتضمنه، تقارير الدول الأطراف، وبحوث الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والتعليقات/الملاحظات الختامية ونتائج التحقيقات الميدانية، وذلك على أساس كل بلد على حدة؛ وينبغي إجراء تحليل جنساني للبيانات الخاصة بكل قطر من الأقطار؛
    Major internationally recognized certification schemes (such as FSC) should actively promote mutual recognition of other schemes, particularly national schemes from developing countries, which take into account country-specific and realistic guidelines for sustainable forest management. UN :: ينبغي للنظم الهامة لإصدار الشهادات المعترف بها دولياً (مثل مجلس الإدارة المعني بالغابات) أن تشجع بنشاط الاعتراف المتبادل بالنظم الأخرى، لا سيما النظم الوطنية للبلدان النامية، التي تراعي المبادئ التوجيهية الخاصة بكل قطر والواقعية لإدارة الغابات بصورة مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus