"الخاصة بكل وكالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • agency-specific
        
    • agency specific
        
    In the Inspector's view, these agency-specific mechanisms constitute good practices and could be replicated throughout the system. UN ويرى المفتش أن هذه الآليات الخاصة بكل وكالة تشكل ممارسات حميدة ويمكن استنساخها في شتى أنحاء المنظومة.
    In the Inspector's view, these agency-specific mechanisms constitute good practices and could be replicated throughout the system. UN ويرى المفتش أن هذه الآليات الخاصة بكل وكالة تشكل ممارسات حميدة ويمكن استنساخها في شتى أنحاء المنظومة.
    :: Thematic funds and agency-specific funding facilities. UN :: الصناديق المواضيعية ومرافق التمويل الخاصة بكل وكالة على حدة.
    5. Requests the Commission on Narcotic Drugs to pay particular attention to reviewing the agency-specific implementing plans of the System-Wide Action Plan for consideration by the Economic and Social Council at its coordination segment in 1994; UN ٥ - تطلب إلى لجنة المخدرات ايلاء اهتمام خاص لاستعراض خطط تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة الخاصة بكل وكالة لكي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء التنسيقي من أعماله لعام ١٩٩٤؛
    The agency-specific implementation plans submitted to UNDCP have been included in annexes I-VIII below. UN أما خطط التنفيذ الخاصة بكل وكالة المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فقد أدرجت في المرفقات من اﻷول الى الثامن أدناه.
    Such agency-specific reviews will also allow the Unit to identify system-wide and systemic issues that need to be addressed in thematic reviews and evaluations. UN وهذه الاستعراضات الخاصة بكل وكالة على حدة ستتيح أيضا للوحدة تحديد المسائل المطروحة على نطاق المنظومة والمسائل العامة التي يتعين معالجتها في الاستعراضات والتقييمات المواضيعية.
    The Group noted that the Standing Committee partners were very positive about the role of the Fund as a rapid-response mechanism, and about the support for common services as well as agency-specific programming. UN ولاحظت المجموعة أن مواقف الشركاء في اللجنة الدائمة كانت إيجابية للغاية بشأن دور الصندوق باعتباره آلية للاستجابة السريعة، وبشأن الدعم المقدم للخدمات المشتركة، وكذلك لأعمال البرمجة الخاصة بكل وكالة.
    Such agency-specific reviews will also allow the Unit to identify system-wide and systemic issues that need to be addressed in thematic reviews and evaluations. UN وهذه الاستعراضات الخاصة بكل وكالة على حدة ستتيح أيضا للوحدة تحديد المسائل المطروحة على نطاق المنظومة والمسائل العامة التي يتعين معالجتها في الاستعراضات والتقييمات المواضيعية.
    The report further indicates that it is not clear whether the One UN Funds have had an impact on agency-specific resource mobilization. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أنه ليس واضحاً بعد ما إذا كان لصناديق توحيد أداء الأمم المتحدة أثر على تعبئة الموارد الخاصة بكل وكالة.
    It includes a selection of projected responses which the United Nations system could offer to meet emerging priorities in drug abuse control activities, but these will be amplified further in the subsequent formulation of the agency-specific implementation plans designed to give effect to the Strategy. UN وهي تتضمن مجموعة مختارة من الاستجابات المنتواة التي يمكن أن تعرضها منظومة اﻷمم المتحدة للوفاء باﻷولويات الناشئة في أنشطة مكافحة إساءة استعمال المخدرات، ولكن هذه اﻷنشطة سيتم تفصيلها بدرجة أكبر في معرض الصياغة اللاحقة لمخططات التنفيذ الخاصة بكل وكالة والتي تستهدف تنفيذ الاستراتيجية.
    5. Requests the Commission on Narcotic Drugs to pay particular attention to reviewing the agency-specific implementing plans of the System-Wide Action Plan for consideration by the Economic and Social Council at its coordination segment in 1994; UN ٥ - تطلب الى لجنة المخدرات ايلاء اهتمام خاص لاستعراض خطط تنفيذ " خطة العمل الشاملة للمنظومة " الخاصة بكل وكالة لكي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء التنسيقي من أعماله لعام ١٩٩٤؛
    The heads of the UNDG Executive Committee agencies agreed to submit a joint proposal to their respective Executive Boards to revise the approval process of their agency-specific contributions to the consolidated United Nations Development Assistance Framework, in accordance with the UNDG proposal. UN واتفق رؤساء الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تقديم مقترح مشترك إلى المجالس التنفيذية الخاصة بكل منها بغرض تنقيح عملية إقرار المساهمات الخاصة بكل وكالة في إطار العمل الموحد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، تمشيا مع مقترح مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Both UNICEF and UNFPA recognize the need to integrate agency-specific assessments with the common country assessment and to encourage the active participation of their field representatives in the formulation of the common country assessments to ensure that outcome and reduce current duplication. UN ويعترف كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالحاجة إلى دمج التقييمات الخاصة بكل وكالة على حدة مع التقييم القطري المشترك ويشجعان على المشاركة النشطة من جانب ممثليهم الميدانيين في صياغة التقييمات القطرية المشتركة ضمانا لتحقيق هذه النتيجة وسعيا إلى الحد من ازدواجية الجهد حاليا.
    Therefore, while the continuous existence of different agency-specific regulations, policies and procedures presents a significant challenge for the effective harmonization of business practices, solutions have been developed at the country level showing that significant efficiency gains are possible through the implementation of common services. UN ومن ثم، لئن كان استمرار وجود الأنظمة والسياسات والإجراءات المختلفة الخاصة بكل وكالة يطرح تحديا كبيرا أمام المواءمة الفعالة لممارسات العمل، فقد وضعت حلول على الصعيد القطري أظهرت أنه يمكن تحقيق مكاسب كبيرة ناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال تنفيذ الخدمات المشتركة.
    Another delegation asked how indirect costs were calculated and emphasized that cost recovery had to figure prominently on the agenda toward the introduction of the harmonized agency-specific integrated budgets from 2014. UN وسأل وفد آخر عن كيفية احتساب التكاليف غير المباشرة، مشددا على أن استرداد التكاليف يجب أن يحتل مكانا بارزا على جدول الأعمال تمهيدا لاعتماد الميزانيات المتكاملة الخاصة بكل وكالة بدءا من عام 2014، ومراعاة المواءمة فيما بينها.
    Agencies are required to engage in One United Nations processes without a commensurate reduction in agency-specific planning, review and reporting requirements. UN فالوكالات يتوجب عليها الانخراط في عملية " وحدة العمل في الأمم المتحدة " من دون إجراء تخفيض يتناسب مع حجم المتطلبات الخاصة بكل وكالة من حيث التخطيط والاستعراض والإبلاغ.
    They noted that, overall, organizations of the common system had fairly similar staff regulations and rules but that major differences in the implementation of regulations and rules emerged through agency-specific tools such as administrative manuals, administrative instructions and guidelines where some collaboration between agencies would be useful to avoid duplication. UN وأشارت إلى أنّ مؤسسات النظام الموحّد لديها، عموما، أنظمة موظفين أساسية وإدارية متشابهة نسبيا، ولكنّ الاختلافات في تطبيق هذه الأنظمة تظهر من خلال الأدوات الخاصة بكل وكالة مثل الأدلة الإدارية والتعليمات الإدارية والمبادئ التوجيهية، حيث من شأن بعض التعاون بين الوكالات أن يكون مفيدا في منع الازدواجية.
    Another delegation asked how indirect costs were calculated and emphasized that cost recovery had to figure prominently on the agenda toward the introduction of the harmonized agency-specific integrated budgets from 2014. UN وسأل وفد آخر عن كيفية احتساب التكاليف غير المباشرة، مشددا على أن استرداد التكاليف يجب أن يحتل مكانا بارزا على جدول الأعمال تمهيدا لاعتماد الميزانيات المتكاملة الخاصة بكل وكالة بدءا من عام 2014، ومراعاة المواءمة فيما بينها.
    (a) Report of the Secretary-General on the System-wide Action Plan on Drug Abuse Control, including agency-specific implementation plans (A/49/139-E/1994/57); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات بما في ذلك مخططات التنفيذ الخاصة بكل وكالة )A/49/139-E/1994/57(؛
    For the first time, as indicated in the Secretary-General's report (A/49/139-E/1994/57), agency-specific implementation plans had been included in the System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control. UN وتم ﻷول مرة، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام (A/49/139-E/1994/57)، إدراج مخططات التنفيذ الخاصة بكل وكالة في خطة العمل الشاملة للمنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    The country programme action plan format, while being common to all agencies, " contains a series of agency specific mandatory articles and provisions governing the management of the Country Programme. " UN وإن صيغة خطة عمل البرامج القطرية، وإن كانت موحدة لدى جميع الوكالات، فهي " تتضمن سلسلة من المواد والأحكام الإلزامية الخاصة بكل وكالة من الوكالات والناظمة لإدارة البرنامج القطري " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus