It is therefore encouraging to see the significant increase over the past year in resources for combating the pandemic. | UN | ولذلك، من المشجع أن نرى الزيادة الكبيرة التي حدثت في العام الماضي في الموارد الخاصة بمكافحة الوباء. |
Quantification of returns on investment in projects for combating desertification/land degradation and mitigating the effects of drought | UN | تقدير كمي لعوائد الاستثمار في المشاريع الخاصة بمكافحة التصحر/ تردي الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف |
The amendment introduces a number of provisions that draw their inspiration from the so-called Financial Action Task Force Recommendations. The Financial Action Task Force is an intergovernmental body that sets standards for combating money-laundering and terrorist financing. | UN | ويتضمن التعديل عددا من الأحكام التي تستلهم توصيات ما يُطلق عليه فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي هيئة حكومية دولية تضع المعايير الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
In addition, regional bodies assist requested States in targeting and coordinating technical assistance to be provided to requesting States for the development of their regimes for countering money-laundering. | UN | وتقوم الهيئات الاقليمية أيضا بمساعدة الدول المقدم اليها الطلب في توجيه وتنسيق المساعدة التقنية المراد تقديمها إلى الدول التي تطلب هذه المساعدة من أجل تطوير نظمها الخاصة بمكافحة غسل الأموال. |
Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors Countering money-laundering | UN | خطة العمل الخاصة بمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها واساءة استعمالها على نحو غير مشروع |
The report highlights efforts made and challenges faced in adequately responding to the evolving needs of Member States regarding criminal justice aspects of countering terrorism and emphasizes the need for enhanced governmental support to meet those challenges. | UN | ويسلِّط هذا التقرير الضوء على الجهود المبذولة من أجل الاستجابة على نحو ملائم لتطوّر احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية الخاصة بمكافحة الإرهاب، كما يبرز التحدّيات القائمة في هذا الصدد، ويؤكِّد الحاجة إلى تعزيز الدعم الحكومي للتصدّي لتلك التحدّيات. |
Accelerating the adoption of improved technical interventions for control of land degradation and desertification and rehabilitation of degraded areas. | UN | ● تعجيل الأخذ بالتدخلات التقنية المحسَّنة الخاصة بمكافحة تدهور الأراضي والتصحر وإعادة تأهيل المناطق المتدهورة. |
The Assessment Guide was developed in close consultation with relevant experts and is intended to be applicable in States with varying levels of infrastructure for combating the smuggling of migrants. | UN | وقد أُعدّ دليل التقييم بتشاور وثيق مع الخبراء ذوي الصلة، ويُقصد منه أن ينطبق في الدول ذات المستويات المتفاوتة من البنيات التحتية الخاصة بمكافحة تهريب المهاجرين. |
Convinced that existing arrangements for combating corruption at the national and international levels must be periodically reviewed and modernized to ensure that the specific contemporary problems of fighting all forms of corruption are being effectively addressed at all times, | UN | وإقتناعا منه بوجوب مراجعة وتحديث الترتيبات الحالية لمكافحة الفساد، دوريا على الصعيدين الوطني والدولي، ضمانا لمعالجة المشاكل العصرية الخاصة بمكافحة كل أشكال الفساد معالجة فعالة في كل اﻷوقات، |
The various national plans and programmes for sustainable development elaborated in Niger before and after the signature of the Convention have given prominence to policies and strategies for combating desertification and its consequences. | UN | أفردت مختلف الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة التي وضعت في النيجر قبل وبعد توقيع الاتفاقية مكاناً متميزاً للسياسات والاستراتيجيات الخاصة بمكافحة التصحر ونتائجه. |
The tax inspectorate is composed of special subdivisions for combating tax offences, which function within the structure of the corresponding organs of the State Tax Service. | UN | وتتألف مفتشية الضرائب من الشعب الفرعية الخاصة بمكافحة الجرائم الضريبية التي تعمل في إطار هيكل الهيئات المناظرة بالإدارة الحكومية للضرائب. |
CONSIDERATION OF WAYS AND MEANS OF PROMOTING KNOW-HOW AND TECHNOLOGY TRANSFER for combating DESERTIFICATION AND/OR MITIGATING THE EFFECTS OF DROUGHT, AS WELL AS OF PROMOTING EXPERIENCE SHARING AND INFORMATION EXCHANGE AMONG | UN | النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بين |
- promoting the harmonization and coordination of national laws and policies for combating corruption. | UN | - مواءمة وتنسيق القوانين والسياسات الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد. |
For example recent experience has affirmed the central importance of promoting the broad participation of victims and other citizens, including in particular women and minorities, in the design and implementation of programmes for combating impunity. | UN | وعلى سبيل المثال، أكدت التجارب الحديثة الأهمية الجوهرية لتشجيع المشاركة الواسعة للضحايا وغيرهم من المواطنين الآخرين، بمن فيهم النساء والأقليات على وجه الخصوص، في تصميم البرامج الخاصة بمكافحة الإفلات من العقاب وتنفيذها. |
In this connection, the Anti-Money-Laundering Committee requested technical and legal assistance in the areas of training and legislation from the appropriate international quarters, including the Vienna-based United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), with a view to the preparation of the uniform act in keeping with international principles and criteria for combating money-laundering and terrorist financing. | UN | وبهذا الصدد طلبت لجنة مكافحة غسل الأموال المساعدة الفنية والقانونية من الجهات الدولية ذات الصلة في مجال التدريب والتشريع ومن ضمنها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا لإعداد مشروع القانون الموحد بما ينسجم مع المبادئ والمعايير الدولية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The State party's observations on admissibility 4.1 In its observations of 7 March 2005, the State party reports that in January 2003 the Constitutional Court declared unconstitutional various procedural and criminal rules for combating terrorism. | UN | 4-1 أفادت الدولة الطرف، في ملاحظات مؤرخة 7 آذار/مارس 2005، بأن المحكمة الدستورية قد أعلنت في كانون الثاني/يناير 2003 عدم دستورية العديد من القواعد الإجرائية والجنائية الخاصة بمكافحة الإرهاب. |
(iv) Ensuring that legal provisions in compliance with due process of law, such as banking secrecy laws, do not unnecessarily impede the effectiveness of their systems for countering money-laundering and do not constitute grounds for the refusal of mutual legal assistance; | UN | `4` ضمان ألاّ تكون الأحكام القانونية التي تمتثل للأصول القانونية المرعية، مثل قوانين السرّية المصرفية، عائقا يعرقل بلا داع فعّالية نظمها الخاصة بمكافحة غسل الأموال، وعلى ألاّ تشكّل داعيا لرفض تبادل المساعدة القانونية؛ |
(iv) The continued establishment of dedicated financial intelligence units to collect, analyse and disseminate financial intelligence data was considered an effective tool for countering money-laundering and for consolidating the progress made by most Member States in the implementation of provisions for countering money-laundering; | UN | `4` ونُظر إلى الاستمرار في إنشاء وحدات للاستخبارات المالية مكرّسة لجمع بيانات الاستخبارات المالية وتحليلها ونشرها باعتباره أداة فعالة لمكافحة غسل الأموال ولتعزيز التقدم الذي أحرزته معظم الدول الأعضاء في تنفيذ الأحكام الخاصة بمكافحة غسل الأموال؛ |
(iv) Ensuring that legal provisions in compliance with due process of law, such as banking secrecy laws, do not unnecessarily impede the effectiveness of their systems for countering money-laundering and do not constitute grounds for the refusal of mutual legal assistance; | UN | `4` ضمان ألاّ تكون الأحكام القانونية، مثل قوانين السرّية المصرفية، امتثالا للأصول القانونية المرعية، عائقا يعرقل بلا داع فعّالية نظمها الخاصة بمكافحة غسل الأموال، وعلى ألاّ تشكّل داعيا لرفض تبادل المساعدة القانونية؛ |
Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors Countering money-laundering | UN | خطة العمل الخاصة بمكافحة منع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة |
The challenges ahead are identified in order to adequately respond to the evolving needs of Member States with respect to criminal justice aspects of countering terrorism, and the need for enhanced governmental support to meet those challenges is emphasized. | UN | ويبيِّن التقرير التحديات المقبلة من أجل الاستجابة على نحو ملائم لتطوّر احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية الخاصة بمكافحة الإرهاب ويؤكِّد الحاجة إلى دعم حكومي للتصدّي لتلك التحدّيات. |