"الخاصة والعامة على السواء" - Traduction Arabe en Anglais

    • both private and public
        
    In that context, it appeared obvious to those members that a country's capacity to pay should take into account both private and public debts. UN وفي ذلك السياق، بدا من الواضح لأولئك الأعضاء أن قدرة البلد على السداد يتعين أن تأخذ في الاعتبار الديون الخاصة والعامة على السواء.
    51. Discrimination can be direct or indirect, and can permeate both private and public life. UN 51 - وقد يكون التمييز مباشرا أو غير مباشر، وقد ينتشر في الحياة الخاصة والعامة على السواء.
    Recommendations were made on how to unlock this " trapped capital " in both private and public institutions. UN وقدمت توصيات بشأن كيفية الإفراج عن " الرأسمال المحتبس " هذا في المؤسسات الخاصة والعامة على السواء.
    14. Israeli military ordnance, equipment and soldiers have damaged or destroyed both private and public Palestinian infrastructure. UN 14 - كما قامت الأجهزة العسكرية الإسرائيلية، مزودة بالمعدات وبالجنود بتدمير أو إتلاف الهياكل الأساسية الفلسطينية الخاصة والعامة على السواء.
    9. Requests the Executive Director to work for additional resources from both private and public sources for programmes in Africa through, inter alia, strengthening its cooperation with multilateral and bilateral funding institutions including the World Bank and the African Development Bank; UN ٩ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل على توفير موارد اضافية من المصادر الخاصة والعامة على السواء من أجل البرامج الافريقية، وذلك عن طريق أمور منها تعزيز تعاونه مع مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف والثنائية بما في ذلك البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي؛
    9. Requests the Executive Director to work for additional resources from both private and public sources for programmes in Africa through, inter alia, strengthening its cooperation with multilateral and bilateral funding institutions including the World Bank and the African Development Bank; UN ٩ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل على توفير موارد اضافية من المصادر الخاصة والعامة على السواء من أجل البرامج الافريقية، وذلك عن طريق أمور منها تعزيز تعاونه مع مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف والثنائية بما في ذلك البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي؛
    A study conducted in 2003 shows that there is an increasing interest in the potential applications of OSS in Australian schools (both private and public). UN 27 - تُظهر دراسة() أجريت سنة 2003 تزايد الاهتمام بالتطبيقات الممكنة لبرمجيات المصدر المفتوح في المدارس الأسترالية (الخاصة والعامة على السواء).
    To that end, in March 2008, in honor of International Women's Day, the Authority launched its new web site, which includes information on the varied activities taking place in Israel relating to the promotion of the status of women by both private and public institutions. UN ولبلوغ هذه الغاية، أطلقت الهيئة في آذار/مارس 2008، وبمناسبة الاحتفاءً باليوم الدولي للمرأة، موقعها الجديد على شبكة الإنترنت، وهو يشمل المعلومات عن مختلف الأنشطة الجارية في إسرائيل للنهوض بوضع المرأة من جانب المؤسسات الخاصة والعامة على السواء.
    The representatives of the broadcasters - both private and public - who attended the event discussed at length the increasing impact television has on decision-making by alerting world attention to international conflicts and threats to peace and security and its potential role in sharpening the focus on other major issues, including economic, social and cultural issues, and in promoting understanding among peoples. UN وقد ناقش بإسهاب ممثلو اﻹذاعات - الخاصة والعامة على السواء - الذين حضروا هذا الحدث، اﻷثر المتزايد للتلفزيون على عملية صنع القرار من خلال تنبيه الاهتمام العالمي إلى المنازعات الدولية والمخاطر التي تهدد السـلام واﻷمن، ودوره المحتمـل في زيـادة التركيز على المسائـل الرئيسية اﻷخرى، بما فيها المسائل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتعزيز التفاهم فيما بين الشعوب.
    At the end of March 1998, there were 8,244 medical doctors and 31,593 hospital beds (both private and public), respectively 7.5 per cent and 13.5 per cent more than the 1994 figures reported previously. UN وفي نهاية آذار/مارس 1998، كان هناك 244 8 طبيباً و593 31 سريراً بالمستشفيات (الخاصة والعامة على السواء)، مما مثل زيادة بلغت على التوالي 7.5 في المائة و13.5 في المائة مما كانت عليه أرقام عام 1994 التي قدمت من قبل.
    Although slavery was abolished by the Thirteenth Amendment in the latter decades of the nineteenth century, all southern states and many others passed " Black codes " or " Jim Crow " laws mandating racial segregation in almost all areas of public life and different treatment in both private and public affairs. UN وبالرغم من أن الرق أُلغي بواسطة التعديل الثالث عشر في العقود اﻷخيرة من القرن التاسع عشر، إلا أن جميع الولايات الجنوبية وولايات كثيرة غيرها اعتمدت " قوانين السود " أو قوانين " Jim Crow " التي تبيح التفرقة العنصرية في جميع مجالات الحياة العامة تقريبا والمعاملة المختلفة في الشؤون الخاصة والعامة على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus