"الخاص أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • private or
        
    • private and
        
    • special or
        
    • or private
        
    • and private
        
    That same year, 26 per cent of women had held high-level positions in the private or public sector. UN وأثناء السنة نفسها، شغلت 26 في المائة منهن مناصب رفيعة المستوى في القطاع الخاص أو العام.
    There was no confusion surrounding that definition in either the private or the public sector. UN ولا يكتنف هذا التعريف أي غموض سواء في القطاع الخاص أو العام.
    The special fund may be financed through voluntary contributions made by Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private or public entities, and will be supported by the Human Rights Treaties Division. UN ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات.
    Such private providers concluded contracts with a health insurance company, and health-care consumers were able freely to choose private or public providers. UN وهؤلاء الأطباء يبرمون عقودا مع شركات التأمين، ولطالب الرعاية الصحية أن يختار بحرية طبيبه في القطاع الخاص أو القطاع العام.
    It can also be assessed in terms of private and social returns. UN كذلك يمكن تقييم الطلب من حيث العائد الخاص أو العام.
    * The cost of special or additional worker and environmental protections associated with the material UN تكلفة العامل الخاص أو الإضافي وأوجه الوقاية البيئية المرتبطة بالمادة
    The rules on benefits applied equally to State enterprises and to those in private or shared ownership. UN وتنطبق قواعد الاستحقاقات بصورة متساوية على المشاريع الحكومية، وعلى هؤلاء الذين يعملون في القطاع الخاص أو مع شريك لهم.
    Cooperation with external publishers, whether in the private or public domain, led to a number of new projects during the period. UN وأدى التعاون مع ناشرين خارجيين، سواء في القطاع الخاص أو العام، إلى نشوء عدد من المشاريع الجديدة خلال هذه الفترة.
    There has been no significant private or public investment in the region, particularly in the city of Vukovar. UN ولم يستثمر القطاع الخاص أو القطاع العام إلا استثمارات ضئيلة في المنطقة، لا سيما في مدينة فوكوفار.
    The Constitution states that a woman may not be dismissed from a job in the private or public sector on grounds of pregnancy. UN وينص ميثاقنا اﻷعظم على أنه لا يجوز فصل العاملة من عملها الخاص أو العام بسبب الحمل.
    Similarly, any employer whether in the private or public sector must take measures within the enterprise itself to foster this protection. UN ولذلك يتعين على كل رب عمل، سواء في القطاع الخاص أو القطاع العام، أن يتخذ في مؤسسته التدابير اللازمة لتعزيز هذه الحماية.
    He noted that in the private or para-public sectors internal audit reports were internal documents and were not communicated to shareholders. UN وأشار إلى أن تقارير المراجعة الداخلية في القطاعين الخاص أو شبه العام من الوثائق الداخلية التي لا تُعرض على حملة الأسهم.
    She asked whether the topic of such temporary special measures had ever been discussed with regard to employment in the private or public sector. UN واستفسرت عما إذا كان موضوع هذه التدابير الخاصة المؤقتة قد نوقش قط فيما يخص العمالة في القطاع الخاص أو العام.
    There is no segregation against women either in the private or the public sector. UN ولا يُمارس أي تمييز ضد المرأة في القطاع الخاص أو القطاع العام.
    Economic decisions, made by either private or public actors, determine both present and future economic performance and structures with obvious implications for everyone's daily life. UN فالقرارات الاقتصادية، سواء اتخذها العاملون في القطاع الخاص أو القطاع العام، تحدد اﻷداء والهياكل الاقتصادية في الحاضر والمستقبل، مع ما يترتب عليها من آثار واضحة تطال الحياة اليومية لكل فرد من اﻷفراد.
    Without economic growth, there can be no sustained increase in household or government consumption, in private or public capital formation, in health, welfare and security levels. UN وبدون النمو الاقتصادي لا يمكن أن تحدث زيادة متواصلة ومستدامة في استهلاك اﻷسر المعيشية أو الاستهلاك الحكومي، في تكوين رأس المال الخاص أو العام، وفي مستويات الصحة والرفاهية واﻷمن.
    51. Governments, non-governmental organizations and other private or public entities can contribute to the Fund. UN 51 - ويمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام التبرع للصندوق.
    17. Governments, non-governmental organizations and other private or public entities can contribute to the Fund. UN ١7 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام التبرع للصندوق.
    :: Governments have a central role to play in encouraging innovation, even if it usually originates in the private or voluntary sectors. UN :: للحكومات دور محوري تقوم به في تشجيع الابتكار، حتى وإن كان هذا الابتكار ينبع عادة من القطاع الخاص أو من العمل التطوعي.
    This obligation extends to all employers, both in private and public sectors. UN وهذا الالتزام يشمل جميع أرباب العمل، سواء في القطاع الخاص أو العام.
    Women are in the most under-financed and under-preferred positions in both the private and the state scientific field. UN فالنساء يشغلن أقل المناصب أجراً وتفضيلاً في المجال العلمي، سواء في القطاع الخاص أو الحكومي.
    * The cost of special or additional worker and environmental protections associated with the material UN تكلفة العامل الخاص أو الإضافي وأوجه الوقاية البيئية المرتبطة بالمادة
    All types of organizations, be they non-profit, cultural or political or private sector, or civil service unions, were allowed and regulated by the law. UN ويبيح القانون وينظم جميع أنواع المنظمات، سواء أكانت غير مستهدفة للربح أو ثقافية أو ثقافية أو سياسية أو منظمات للقطاع الخاص أو نقابات لموظفي الخدمة المدنية.
    The partnerships are usually between private parties or research institutions and may also involve joint ventures between the public and private sectors. UN وتقام الشراكات عادة بين أطراف القطاع الخاص أو مؤسسات البحوث وقد تشتمل أيضا على مشاريع مشتركة بين القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus