"الخاص إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • special to
        
    • the private
        
    • to the Special
        
    • of the Special
        
    • by the Special
        
    • private to
        
    • of private
        
    • of special
        
    • and the Special
        
    • that the Special
        
    • s special
        
    It did not recommend reclassification of the following organizations from special to general status: UN ولم توص بإعادة تصنيف المنظمات التالية من المركز الخاص إلى المركز العام:
    It did not recommend the reclassification of the following organization from special to general status: Fundación Intervida UN ولم توص بإعادة تصنيف المنظمة التالية من المركز الخاص إلى المركز العام:
    The role that markets and the private sector play alongside governments in addressing water scarcity is extremely relevant. UN ويكتسي الدور الذي تؤديه الأسواق والقطاع الخاص إلى جانب الحكومات في التصدي لندرة المياه أهمية بالغة.
    In this context, it was suggested that the private sector should be invited in designing vocational training programmes. UN وفي هذا السياق، ارتُئي أنه ينبغي دعوة القطاع الخاص إلى المشاركة في تصميم برامج التدريب المهني.
    It was to be hoped that the replies to the Special Rapporteur's questionnaire would provide some useful insights. UN ومن المأمول فيه أن تؤدي الردود على استبيان المقرر الخاص إلى توفير إيضاحات ذات شأن في هذا السبيل.
    :: Application of the Special index results in the reduction of benefits that are often already below the targeted income replacement rate. UN :: يؤدي تطبيق الرقم القياسي الخاص إلى تخفيض الاستحقاقات التي كثيراً ما تكون بالفعل أقل من معدل استبدال الدخل المستهدف.
    The communications sent by the Special Rapporteur to the Government of Zaire to shed light on the allegations were never answered. UN ولم يرد أبداً أي رد على الرسائل التي وجهها المقرر الخاص إلى حكومة ذلك البلد لطلب إيضاحات بشأن الشكاوى.
    (i) From special to general consultative status: UN ' 1` من المركز الاستشاري الخاص إلى المركز الاستشاري العام:
    (ii) From special to general consultative status: UN ' 2` من المركز الاستشاري الخاص إلى المركز الاستشاري العام:
    (ii) From special to general consultative status UN ' 2` من المركز الاستشاري الخاص إلى المركز الاستشاري العام
    (i) From special to general consultative status: UN ' 1` من المركز الخاص إلى المركز الاستشاري العام:
    (i) From special to general consultative status: UN ' 1` من المركز الاستشاري الخاص إلى المركز الاستشاري العام:
    (ii) From special to general consultative status: UN ' 2` من المركز الاستشاري الخاص إلى المركز الاستشاري العام
    I call upon the private sector to join hands with Governments to develop and apply technologies that can mitigate climate change. UN وإني أدعو القطاع الخاص إلى أن يتكاتف مع الحكومات لتطوير واستخدام تكنولوجيات يمكن أن تخفف من آثار تغير المناخ.
    Significant financial payments would be needed from the private sector. UN وسيحتاج القطاع الخاص إلى رصد اعتمادات كبيرة لهذا الغرض.
    The inherent financial or political risk of the transaction is thus transferred from the private investor to the taxpayers of the country of the private recipient. UN وهكذا تُنقَل المخاطر المالية أو السياسية الملازمة لهذه المعاملة من المستثمر الخاص إلى دافعي الضرائب في البلد الذي تنتمي إليه الجهة المتلقية الخاصة.
    the private sector requires additional capital to facilitate investment in microcredit and small- and medium-sized businesses. UN ويحتاج القطاع الخاص إلى رأس مال إضافي لتيسير الاستثمار في مجال الائتمان البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Our aim is to transform the private sector into a strong partner with Government at this crucial period when we are building our country. UN وهدفنا هو تحويل القطاع الخاص إلى شريك قوي للحكومة في هذه المرحلة الحاسمة التي نبني فيها بلدنا.
    The General Prosecutor indicated to the Special Rapporteur that an investigator can only take someone into custody if a criminal file had been opened with a prosecutor. UN وأشار المدعي العام للمقرر الخاص إلى أنه لا يجوز للمحقق أن يحتجز أحداً إلا بعد أن يُفتح سجل جنائي لدى المدعي العام.
    47. It has come to the Special Rapporteur’s attention that some court decisions have not been adequately enforced. UN 47- وقد وُجه انتباه المقرر الخاص إلى أن بعض قرارات المحاكم لم تُنفذ على نحو واف.
    Annual travel of the Special Rapporteur to Geneva, meetings and field missions UN سفر سنوي للمقرر الخاص إلى جنيف، ولحضور اجتماعات وفي بعثات ميدانية
    This mission is the first undertaken in Latin America by the Special Rapporteur since he assumed his functions. UN وكانت هذه البعثة أول بعثة يقوم بها المقرر الخاص إلى أمريكا اللاتينية منذ أن تولى منصبه.
    With the transfer of risk from the private to the public sectors in recent years, public balance sheets in many advanced economies were now more vulnerable. UN ومع انتقال الخطر من القطاع الخاص إلى القطاع العام في السنوات الأخيرة، أصبحت الميزانيات العامة في الكثير من الاقتصادات المتقدمة الآن أكثر ضعفا.
    I instruct the Government to develop effective incentives for the maximum involvement of private capital in the hydro-economic sector. UN وقد أعطيت تعليمات للحكومة لوضع حوافز فعالة لتحقيق إشراك رأس المال الخاص إلى أقصى حد في القطاع الاقتصادي المائي.
    He calls for a redoubling of efforts by the mandate of special Rapporteur, States, civil society and treaty bodies to achieve this goal. UN ويدعو المقرر الخاص إلى مضاعفة الجهود التي تبذلها ولايته والدول والمجتمع المدني وهيئات المعاهدات من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    The wish was expressed for close cooperation between the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Special Envoy for areas affected by LRA; UN وأعرب عن الأمل في قيام تعاون بين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح والمبعوث الخاص إلى المناطق التي يسيطر عليها جيش الرب للمقاومة؛
    Summaries of cases proposed for discontinuation are included in a document that the Special Rapporteur submits to the Committee at each of its sessions. UN وترد ملخصات الحالات المقترح وقف النظر فيها في وثيقة يقدمها المقرر الخاص إلى اللجنة في كل جلسة من جلساتها.
    Similarly, the Special Representative's special Envoy to the Democratic Republic of the Congo has worked with the African Union-nominated mediator to the inter-Congolese dialogue, to expedite an agreement and arrangements for the transition. UN وبالمثل عمل الممثل الخاص للمبعوث الخاص إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الوسيط الذي عينه الاتحاد الأفريقي للاشتراك في حوار الأطراف الكونغولية، من أجل التعجيل بالتوصل إلى اتفاق وترتيبات بشأن المرحلة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus