"الخاص بالبعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Mission's
        
    • for AMISOM
        
    • the mission
        
    • mission-specific
        
    • on MINURSO
        
    • of UNAMI would
        
    • for mission
        
    The Mission's construction programme was reformulated early in the 2013/14 period. UN أُعيدت صياغة برنامج التشييد الخاص بالبعثة في وقت مبكر من الفترة 2013/2014.
    In addition, the Unit will ensure that operational resilience is fully integrated into the Mission's information technology service management framework and into the design of its CIT structures. UN وستكفل الوحدة أيضا إدماج المرونة التشغيلية إدماجا كاملا في إطار إدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات الخاص بالبعثة وفي تصميم هياكل تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات فيها.
    The Security Council stresses the need for continued support to AMISOM and calls for further support from existing and new partners to provide equipment, funding for troop stipends to AMISOM and uncaveated funding including through the United Nations Trust Fund for AMISOM. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة مواصلة دعم البعثة، ويدعو إلى زيادة الدعم من جانب الشركاء الحاليين والجدد بهدف توفير المعدات وتزويد البعثة بالتمويل اللازم لمرتبات القوات وتوفير تمويل غير مشروط من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالبعثة.
    Furthermore, it would assist the Chief of Technical Services to focus on the global management of the mission assets management programme. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد القسم رئيس الخدمات التقنية في التركيز على الإدارة الشاملة لبرنامج إدارة الأصول الخاص بالبعثة.
    A vacancy factor of 15 per cent, a mission-specific average salary cost and a common staff cost percentage have been applied. UN وقد تم تطبيق عامل شغور بنسبة 15 في المائة ومتوسط تكلفة المرتب الخاص بالبعثة والنسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين.
    29. Finally, it is also essential that the Government of Morocco sign promptly the status-of-forces agreement on MINURSO. UN ٩٢ - وختاما، من الضروري أيضا أن توقﱢع حكومة المغرب دون إبطاء على الاتفاق المتعلق بمركز القوات الخاص بالبعثة.
    The integrated security structure of UNAMI would consist of four elements, namely, international security staff, protection coordination officers, personal security details and guard units and would be in addition to the protection provided by the multinational force. UN ويتكون هذا الهيكل الأمني المتكامل الخاص بالبعثة من أربعة عناصر هي: موظفو الأمن الدوليون، وموظفو تنسيق الحماية، ومفرزات الأمن الشخصي، ووحدات الحراسة، وسيكون ذلك بالإضافة إلى الحماية التي توفرها القوة المتعددة الجنسيات.
    Following a security posture review and the visit by an inter-agency security assessment mission, several initiatives are being implemented to reduce the Mission's security footprint. UN وفي أعقاب استعراض الحالة الأمنية والزيارة اللذين قامت بهما بعثة تقييم أمني مشتركة بين الوكالات، يجري تنفيذ عدة مبادرات للحد من الوجود الأمني الخاص بالبعثة.
    The human resources levels of the mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the mission as a whole. UN وقد ربطت مستويات الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، بالعناصر كل على حدة، باستثناء عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالبعثة الذي يمكن ربطه بالبعثة ككل.
    The human resources of the mission in terms of number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management which can be attributed to the mission as a whole. UN وقد نسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، إلى العناصر كل على حدة، باستثناء عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالبعثة الذي يمكن نسبته إلى البعثة ككل.
    The human resources of the mission in terms of number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the mission as a whole. UN وقد نسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، إلى العناصر كل على حدة، باستثناء عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالبعثة الذي يمكن نسبته إلى البعثة ككل.
    The human resources of each mission, in terms of number of personnel, have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission's components as a whole. UN وقد نسبت الموارد البشرية لكل بعثة، من حيث عدد الموظفين، إلى العناصر كل على حدة، باستثناء عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالبعثة الذي يمكن نسبته إلى البعثة ككل.
    The human resources of the mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the mission as a whole. UN وقد نسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، إلى العناصر كل على حدة، باستثناء عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالبعثة الذي يمكن نسبته إلى البعثة ككل.
    The Security Council stresses the need for continued support to AMISOM and calls for further support from existing and new partners to provide equipment, funding for troop stipends to AMISOM and uncaveated funding, including through the United Nations Trust Fund for AMISOM. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة مواصلة دعم البعثة، ويدعو إلى زيادة الدعم من جانب الشركاء الحاليين والجدد بهدف توفير المعدات وتزويد البعثة بالتمويل اللازم لمرتبات القوات وتوفير تمويل غير مشروط من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالبعثة.
    Further development of the support model for AMISOM will entail additional enhancements to the management of the supply chain, when security conditions improve, to allow a small administrative capacity in Mogadishu. UN وستتطلب مواصلة تطوير نموذج الدعم الخاص بالبعثة إدخال تحسينات إضافية على إدارة سلسلة الإمدادات عندما تتحسن الظروف الأمنية بما يسمح بوجود قدرات إدارية صغيرة في مقديشو.
    The district offices will have approving authority and will record and maintain accounts through the mission accounting system. UN وستكون لمكاتب المقاطعات سلطة الاعتماد، وستسجل وتمسك الحسابات من خلال نظام المحاسبة الخاص بالبعثة.
    It will also continue to assist the Chief of Technical Services to focus on the global management of the mission assets management programme. UN وسيساعد القسم أيضا رئيس الخدمات التقنية في التركيز على الإدارة الشاملة لبرنامج إدارة الأصول الخاص بالبعثة.
    In addition, organization of security briefings for United Nations personnel and Organization for the Prohibition of Chemical Weapons back-office personnel, and assistance in the organization of mission-specific security training for all personnel under the security plan III. Resource performance A. Financial resources UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظيم جلسات إحاطة أمنية لموظفي الأمم المتحدة وموظفي مكاتب الدعم بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والمساعدة على تنظيم التدريب الأمني الخاص بالبعثة لجميع الموظفين في إطار خطة الأمن
    A human resources action plan focal point for the mission has been nominated and the mission-specific agreement for the 2008/09 cycle will be provided to MINUSTAH once the baseline statistics are available. UN وسُمّي منسّق لخطة عمل الموارد البشرية على مستوى البعثة، وسيقدَّم للبعثة الاتفاق الخاص بالبعثة لدورة 2008/2009 فور توافر إحصاءات خط الأساس.
    32. The United Nations deploys unarmed UAVs with the consent of the host Government and subject to the same rights and obligations under the mission-specific status-of-forces agreement. UN 32 - تنشر الأمم المتحدة مركبات جوية بدون طيار وبدون سلاح بموافقة الحكومة المضيفة ويخضع ذلك لنفس الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في اتفاق مركز القوات الخاص بالبعثة.
    9. During the reporting period, the Secretariat received positive replies from Algeria and Mauritania to its comments on their earlier responses to the draft status-of-forces agreement on MINURSO. UN ٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقﱠت اﻷمانة ردين إيجابيين من الجزائر وموريتانيا على التعليقات التي أبدتها قبلا على استجابتيهما لمشروع اتفاق مركز القوات الخاص بالبعثة.
    The integrated security structure of UNAMI would consist of four elements, namely, international security staff, protection coordination officers, personal security details and guard units and, as indicated above, would be in addition to the protection provided by the multinational force. UN ويتكون هذا الهيكل الأمني المتكامل الخاص بالبعثة من أربعة عناصر هي: موظفو الأمن الدوليون، وضباط تنسيق الحماية، ومفرزات الأمن الشخصي، ووحدات الحراسة، وعلى نحو ما تم توضيحه أعلاه، سيكون ذلك إضافة إلى الحماية التي توفرها القوة المتعددة الجنسيات.
    3. The cost estimates provide for mission subsistence allowance, clothing and equipment allowance and rotation travel of 38 military liaison officers at the rates shown in annex II.A to the present report. UN 3 - ترد التكاليف التقديرية لتغطية بدل الإعاشة الخاص بالبعثة وبدل الملابس والمعدات والسفر التناوبي لـ 38 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري بالأسعار المبينة في المرفق الثاني - ألف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus