She referred to article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 2 of the Declaration on Minorities as sources of inspiration. | UN | وأشارت الى المادة ٥٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٢ من إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بوصفهما مصدري الهام. |
Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 37 of the Convention on the Rights of the Child, both of which have been ratified by the Islamic Republic of Iran, prohibit the imposition of the death penalty for crimes committed by children. | UN | وتحظر المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل، اللذين صدَّقت عليهما جمهورية إيران الإسلامية، فرض عقوبة الإعدام على الجرائم التي يرتكبها الأطفال. |
The source argues that, as a result, Mr. Salimou's detention is in violation of article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 9 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويفيد المصدر بأن احتجاز السيد سليمو يخالف المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
It will also withdraw the interpretative declarations to articles 6 and 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 18 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | كما ستتراجع عن الإعلانات التفسيرية للمادتين 6 و9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 18 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
An oral hearing must be permitted under international law standards, including article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 8 of the American Convention on Human Rights. | UN | وقال إنه يجب عقد جلسة شفهية بموجب معايير القانون الدولي، بما فيها المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 8 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
These decrees did not comply with international standards, essentially those of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 27 of the American Convention on Human Rights. | UN | ولم تكن هذه المراسيم تتفق مع المعايير الدولية، وخصوصاً المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 27 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Morocco recognized the especial protection for the rights of the child, as provided in articles 23 and 24 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 10 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | إن المغرب يقر بالحماية الخاصة لحقوق الأطفال، وفق ما تنص عليه المادتان 23 و24 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The independent expert will also rely on article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 30 of the Convention on the Rights of the Child, which specifically relate to minority rights. | UN | كما ستستند الخبيرة المستقلة إلى المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل اللتين تتعلقان تحديداً بحقوق الأقليات. |
She is also informed by provisions of other international treaties specifically relating to minority rights, including article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 30 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتستنير أيضاً بالأحكام التي تنص عليها معاهدات دولية أخرى تتعلق تحديداً بحقوق الأقليات بما فيها المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل. |
The consistent and credible testimonies of eyewitnesses strongly suggest that grave human rights violations, mostly of the right to life as enshrined in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 24 of the Constitution of Uzbekistan, were committed by Uzbek military and security forces. | UN | والشهادات المتطابقة والموثوقة التي أدلى بها شهود العيان تفيد بكل تأكيد بارتكاب قوات الجيش والأمن الأوزبكية انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في الحياة على النحو الذي تنص عليه المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 24 من دستور أوزبكستان. |
In a recent hearing, the court had noted that the overall package of assistance which the Government offered in conjunction with a non-governmental organization was sufficient to meet the standards set by article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 3 of the Hong Kong Bill of Rights Ordinance. | UN | وفي جلسة من جلسات الاستماع الأخيرة، أشارت المحكمة إلى أن مجموعة من المساعدات التي تقدمها الحكومة بالتعاون مع منظمات غير حكومية كافية للوفاء بالمعايير المنصوص عليها في المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 3 من قانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ. |
They agreed that the treatment which she has endured is a breach of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 6 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which obliges parties to take all appropriate measures to suppress all forms of traffic in women. | UN | ووافقت على أن المعاملة التي كابدتها تمثل انتهاكا لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 6 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تلزم الأطراف باتخاذ كل التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة. |
The Government of the Kingdom of the Netherlands objects to the declaration made by the Government of the Republic of India in relation to article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, since the right of self-determination as embodied in the Covenants is conferred upon all peoples. | UN | تعترض حكومة مملكة هولندا على الإعلان الذي قدمته حكومة الهند بشأن المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حيث أن الحق في تقرير المصير كما ورد في العهدين حق ممنوح لجميع الشعوب. |
17. Tribunals established by decree bypass the regular judicial system and thereby undermine the integrity of the judicial process, resulting in denial of due process and violating article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 7 of the African Charter guaranteeing the right to a fair trial. | UN | 17- إن المحاكم المنشأة بمرسوم تتجاهل النظام القضائي القانوني ومن ثم تقوض سلامة الإجراءات القضائية مما يؤدي إلى الحرمان من المحاكمة طبق الأصول القانونية ويشكل انتهاكا للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 7 من الميثاق الأفريقي اللتين تضمنان الحق في محاكمة عادلة. |
84. Not all the alleged coup-plotters of the 1995 and 1997 alleged coups have been released, even though their conviction was by a flawed process before a tribunal which lacked the requisite independence and impartiality envisaged by article 14 of the International Convenant on Civil and Political Rights and article 7 of the African Charter. | UN | 84- لم يفرج عن جميع المتآمرين المزعومين في محاولتي قلب النظام المزعومتين لعام 1995 وعام 1997 على الرغم من أنهم أُدينوا في إطار محاكمة معيبة وأمام محكمة تفتقر الى الاستقلال والنزاهة اللازمين اللذين تنص عليهما المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 7 من الميثاق الافريقي. |
Article 12 reinforced article 24 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 7 of the Convention on the Rights of the Child, to guarantee, in the most difficult cases, a minimum level of certainty in determining the nationality of children involved in the succession of States. | UN | أما المادة ١٢ فرأى أنها تعزز المادة ٢٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٧ من اتفاقية حقوق الطفل من أجل ضمان حدا أدنى من اليقين في تحديد جنسية اﻷطفال المعنيين في حالة خلافة الدول، في أشد الحالات صعوبة. |
Reaffirming the right of everyone lawfully within the territory of a State to liberty of movement and freedom to choose his or her residence and the prohibition of arbitrary deprivation of the right to enter one's own country as set out in article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 13 of the Universal Declaration of Human Rights, | UN | إذ تعيد تأكيد أن لكل شخص يقيم في اقليم دولة ما بصورة مشروعة الحق في التمتع بحرية التنقل وحرية اختيار محل إقامته، وأن حرمان أي شخص تعسفاً من حقه في الدخول إلى بلده أمر محظور، حسبما هو منصوص عليه في المادة ٢١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٣١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، |
47. The right to life is protected by article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 4 of the African Charter on Human and Peoples' Rights, and is forcefully asserted in article 2 of the Ivorian Constitution. | UN | 47 - تحمي المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 4 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب الحق في الحياة وتؤكِّد عليه بقوة المادة 2 من دستور كوت ديفوار. |
The Government of the Kingdom of the Netherlands objects to the declaration made by the Government of the Republic of India in relation to article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, since the right of selfdetermination as embodied in the Covenants is conferred upon all peoples. | UN | تعترض حكومة مملكة هولندا على الإعلان الذي قدمته حكومة الهند بشأن المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حيث أن الحق في تقرير المصير كما ورد في العهدين حق ممنوح لجميع الشعوب. |
He referred in this respect to article 17 of the Universal Declaration of Human Rights, article 5 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racism, the General Comment of the Human Rights Committee on article 27 of the International Convention on Civil and Political Rights and article 31 of ILO Convention No. 169. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى المادة ٧١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٥ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال العنصرية، والتعليق العام للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عن المادة ٧٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ١٣ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١. |
It is the source's contention that such treatment is in breach of article 9(3) of the International Covenant on Civil and Political Rights and section 42(2)(e) of the Constitution of Malawi. | UN | ويدعي المصدر أن مثل هذه المعاملة هي انتهاك لأحكام المادة 9(3) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 42(2)(ﻫ) من دستور ملاوي. |