"الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the International Criminal Court
        
    • for the International Criminal Tribunal
        
    • of the International Criminal Tribunal
        
    • of the ICC
        
    The upcoming Review Conference of the Rome Statute of the International Criminal Court, to be held in Uganda next year, should therefore address this issue seriously. UN إن المؤتمر الاستعراضي لميثاق روما الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية يجب أن يعالج هذه المسألة بجدية.
    It also commended the Government for the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court and for the efforts to strengthen its institutional framework. UN وأشاد بتصديق الحكومة على نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية وبالجهود التي تبذلها لتعزيز الإطار المؤسسي.
    Demonstrating its firm support for the international community's efforts to end impunity, it had also ratified the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وإظهاراً لتأييدها الشديد لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى إنهاء الإفلات من العقاب، فقد صدقت أيضاً على نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية.
    The branch for the International Criminal Tribunal for Rwanda commenced operations on 1 July 2012 for an initial period of four years. UN وبدأ الفرع الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مباشرة أعماله في 1 تموز/يوليه 2012 لفترة أولية مدتها أربع سنوات.
    The branch for the International Criminal Tribunal for Rwanda commences operations on 1 July 2012 for an initial period of four years. UN ويبدأ الفرع الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مباشرة أعماله في 1 تموز/يوليه 2012 لفترة أولية مدتها أربع سنوات.
    Report on the outreach programme of the International Criminal Tribunal for Rwanda UN تقرير عن برنامج التوعية الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    The Court should be empowered to pronounce on acts of aggression independently, when the states parties to the Rome Statute of the ICC have reached agreement on the definition of the crime of aggression. UN يجب أن تتمتع المحكمة بصلاحية إبداء موقفها، بشكل مستقل، إزاء الأعمال العدوانية، بعدما تتوصل الدول الأطراف في ميثاق روما الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية إلى اتفاق بصدد تعريف جريمة العدوان.
    Jordan asked why Israel had not ratified the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 54- واستفسرت الأردن عن سبب عدم تصديق إسرائيل على نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية.
    The Kingdom is not currently considering accession to the Statute of the International Criminal Court. UN 6- لا تفكر المملكة في الانضمام حالياً للنظام الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية.
    The EU is firmly committed to safeguarding the integrity of the Rome Statute of the International Criminal Court and expects States parties to comply with their obligations under the Rome Statute. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما صارما بصون سلامة نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية ويتوقع من الدول الأطراف أن تمتثل لالتزاماتها بموجب هذا النظام.
    Paraguay is also a party to the International Covenant on Civil and Political Rights and its Optional Protocols, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وباراغواي طرف أيضاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوليه الاختياريين، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Although my country supports most of the contents of the resolution just adopted by the General Assembly, we abstained in the voting because we cannot agree to paragraph 10, which calls upon States to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC). UN وبالرغم من أن بلدي يؤيد أغلب ما يتضمّنه مشروع القرار، الذي اعتمد قبل قليل، فإننا قد امتنعنا عن التصويت عليه نظراً إلى عدم موافقتنا على الفقرة العاملة العاشرة التي تدعو الدول إلى التصديق على نظام روما الأساسي، الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Slovakia welcomed many positive developments and achievements in Montenegro, in particular that it is a party to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 51- ورحبت سلوفاكيا بالتطورات الإيجابية الكثيرة والانجازات التي حققتها حكومة الجبل الأسود، وبخاصة كونها أصبحت طرفاً في نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Become party to the Rome Statute of the International Criminal Court (France, Mexico); UN 4- أن تنضم إلى النظام الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية (فرنسا، المكسيك)؛
    42. Mexico noted the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court and CRPD. UN 42- ونوّهت المكسيك بالتصديق على نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (g) Rome Statute of the International Criminal Court. UN (ز) نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية.
    90. On 8 April 2002 that Court ruled that the Treaty, which contains the Rome Statute of the International Criminal Court, would require a prior constitutional amendment before it could be approved by the National Congress, and ratified by the President of the Republic. UN 90 - في 8 نيسان/أبريل 2002 قررت المحكمة الدستورية أن الموافقة على المعاهدة التي تضم قانون روما الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية وتتطلب تعديلا دستورياً مسبقا لكي يوافق عليها الكونغرس الوطني ويصدق عليها رئيس الجمهورية.
    The branch for the Mechanism for the International Criminal Tribunal for Rwanda commenced functioning on 1 July 2012 and the one for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, on 1 July 2013. UN وبدأ فرع الآلية الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مزاولة مهامه بتاريخ 1 تموز/يوليه 2012، فيما بدأ فرعها الخاص بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أداء مهامه بتاريخ 1 تموز/يوليه 2013.
    According to the statute of the Mechanism (resolution 1966 (2010), annex I), the branch of the Mechanism for the International Criminal Tribunal for Rwanda and its archives shall be co-located in Arusha. UN ووفقاً للنظام الأساسي للآلية (القرار 1966 (2010)، المرفق الأول)، فإن مقر فرع الآلية الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومحفوظاتها هو موقع مستخدم على أساس الاشتراك في أروشا.
    The Mechanism will begin functioning on 1 July 2012 with the commencement of the Arusha branch, for the International Criminal Tribunal for Rwanda; the Hague branch, for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, will commence operations on 1 July 2013. UN وستبدأ الآلية العمل في 1 تموز/يوليه 2012 وهو اليوم الذي يبدأ فيه عمل فرع أروشا الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وسيبدأ فرع لاهاي الخاص بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عملياته في 1 تموز/يوليه 2013.
    Report on the outreach programme of the International Criminal Tribunal for Rwanda UN المرفق تقرير عن برنامج التوعية الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لراوندا
    As those cases were pending decisions of the Local Property Survey Board, the items remain on the inventory register of the International Criminal Tribunal for Rwanda and have been included in the value of non-expendable property of $11.1 million disclosed in the financial statements. UN وبينما تنتظر تلك الحالات أن يتخذ المجلس المحلي لجرد الممتلكات قرارات بشأنها، تظل المواد موجودة في سجل المخزونات الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وقد أدرجت في قيمة الممتلكات غير الاستهلاكية البالغة 11.1 مليون دولار جرى الكشف عنها في البيانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus