"الخاص بهذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • on this
        
    • on the
        
    • for this
        
    • to
        
    • of the
        
    • the Special
        
    The reason for this change since 1997 is that the country's per capita income has stagnated; and its relative position on this criteria has deteriorated. UN وسبب هذا التغير الذي طرأ منذ عام 1997 هو ثبات دخل الفرد في البلد؛ وتدهور وضعه النسبي الخاص بهذا المعيار.
    The draft resolution on this item appears in paragraph 7 of the report, and the Fourth Committee recommends it to the General Assembly for adoption. UN ويرد مشروع القرار الخاص بهذا البند في الفقرة ٧ من التقرير. واللجنة الرابعة توصي الجمعية العامة باعتماده.
    The draft resolution on this item appears in paragraph 7 of the report. UN ويرد مشروع القرار الخاص بهذا البند في الفقرة 7 من التقرير.
    In this regard, the Special Rapporteur would like to flag to the Government the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN ويود المقرر الخاص بهذا الخصوص أن يشد انتباه الحكومة إلى المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين.
    An employer terminates an employment contract on the date following the date of submission of the corresponding written demand. UN وينهي صاحب العمل عقد التوظيف في اليوم التالي لتاريخ تقديم الطلب الخطي الخاص بهذا الموضوع.
    the Special Rapporteur welcomes this clarification, which must also be applied to any restrictions imposed on manifestations of freedom of religion or belief. UN ويرحب المقرر الخاص بهذا الإيضاح، الذي يجب أيضاً تطبيقه على أية قيود تفرض على مظاهر التعبير عن حرية الدين أو المعتقد.
    We were disappointed that, once again, we were unable to support the draft resolution on this subject. UN لقد شعرنا بخيبة الأمل مرة أخرى، لأننا لم نتمكن من تأييد مشروع القرار الخاص بهذا الموضوع.
    the Special Rapporteur welcomed this statement which, inter alia, reflected the substance of the conclusions on this matter made in his 2003 report. UN ورحب المقرر الخاص بهذا البيان الذي جسَّد، ضمن ما جسَّد، مضمون الاستنتاجات التي أوردها في تقريره لعام 2003 بشأن هذه المسألة.
    The draft resolution on this item was widely supported, which confirms the importance of the Advisory Opinion of the International Court of Justice. UN ولقي مشروع القرار الخاص بهذا البند تأييدا واسعا، مما يؤكد أهمية فتوى محكمة العدل الدولية.
    The year before last, the resolution on this item was adopted by consensus. UN لقد اعتمد القرار الخاص بهذا البند في السنة قبل الماضية بتوافق اﻵراء.
    I pay the mortgage on this house! I want to see my daughter! Open Subtitles انا ادفع القرض العقاري الخاص بهذا المنزل واريد ان ارى ابنتي
    Consideration of and action on the draft resolution on this item took place at the 31st meeting, on 19 November. UN وقد تم، في الجلسة ٣١ المعقودة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، النظر في مشروع القرار الخاص بهذا البند، واتخاذ إجراءات بشأنه.
    My delegation therefore hopes that the draft resolution on this topic that is to be submitted jointly by a number of regional groups and other interested countries will this year, once again, meet with approval and consensus. UN ولذلك، يأمل وفد بلدي أن يعتمد بتوافق اﻵراء مرة أخرى هذا العام مشروع القرار الخاص بهذا الموضوع الذي سيشارك في تقديمه عدد من المجموعات اﻹقليمية والبلدان المعنية اﻷخرى.
    This year once again, the draft resolution on this topic, which has just been adopted by consensus, includes a reference to the question of expanding the membership of the Conference. UN ومرة أخرى، في هذا العام، يتضمن مشروع القرار الخاص بهذا الموضوع، الذي اعتمد قبل لحظات بتوافق الآراء، إشارة إلى مسألة زيادة عدد أعضاء المؤتمر.
    It was for the Member States to come to a decision concerning that apportionment on the basis of the information transmitted to them. UN بيد أن اتخاذ القرار الخاص بهذا التوزيع يعود إلى الدول اﻷعضاء، على أساس ما يقدم إليها من معلومات.
    The Republic of Korea had accordingly supported a resolution to that end in respect of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأوضح أن حكومة جمهورية كوريا أيدت بناء على ذلك القرار الخاص بهذا الغرض فيما يتعلق بلجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Advisory Committee therefore needed clarification before it considered the proposal on the post in detail. UN ومن ثم فإن اللجنة الاستشارية بحاجة إلى تلقي توضيحات للنظر تفصيلا في الاقتراح الخاص بهذا المنصب.
    The item number for this report should read as above UN يصبح نص رقم البند الخاص بهذا التقرير على النحو الوارد أعلاه.
    The programme of work for this subprogramme was informed by the strategy papers for focus areas 2 and 3. UN ويستنير برنامج العمل الخاص بهذا البرنامج الفرعي بأوراق الاستراتيجية الخاصة بمجالي التركيز 2 و3.
    the Special Rapporteur welcomes this development and hopes that the draft law, as adopted, will conform to international standards. UN ويرحّب المقرر الخاص بهذا التطور، ويأمل أن يكون مشروع القانون، بصيغته المعتمدة، مطابقا للمعايير الدولية.
    It looks forward to fruitful and close cooperation with the Special Rapporteur and welcomes the initiatives of the Special Rapporteur in that regard. UN وهي تتطلّع إلى تعاون وثيق مثمر مع المقرر الخاص وترحّب بمبادرات المقرر الخاص بهذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus