The reason for this change since 1997 is that the country's per capita income has stagnated; and its relative position on this criteria has deteriorated. | UN | وسبب هذا التغير الذي طرأ منذ عام 1997 هو ثبات دخل الفرد في البلد؛ وتدهور وضعه النسبي الخاص بهذا المعيار. |
The draft resolution on this item appears in paragraph 7 of the report, and the Fourth Committee recommends it to the General Assembly for adoption. | UN | ويرد مشروع القرار الخاص بهذا البند في الفقرة ٧ من التقرير. واللجنة الرابعة توصي الجمعية العامة باعتماده. |
The draft resolution on this item appears in paragraph 7 of the report. | UN | ويرد مشروع القرار الخاص بهذا البند في الفقرة 7 من التقرير. |
In this regard, the Special Rapporteur would like to flag to the Government the Basic Principles on the Role of Lawyers. | UN | ويود المقرر الخاص بهذا الخصوص أن يشد انتباه الحكومة إلى المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين. |
An employer terminates an employment contract on the date following the date of submission of the corresponding written demand. | UN | وينهي صاحب العمل عقد التوظيف في اليوم التالي لتاريخ تقديم الطلب الخطي الخاص بهذا الموضوع. |
the Special Rapporteur welcomes this clarification, which must also be applied to any restrictions imposed on manifestations of freedom of religion or belief. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذا الإيضاح، الذي يجب أيضاً تطبيقه على أية قيود تفرض على مظاهر التعبير عن حرية الدين أو المعتقد. |
We were disappointed that, once again, we were unable to support the draft resolution on this subject. | UN | لقد شعرنا بخيبة الأمل مرة أخرى، لأننا لم نتمكن من تأييد مشروع القرار الخاص بهذا الموضوع. |
the Special Rapporteur welcomed this statement which, inter alia, reflected the substance of the conclusions on this matter made in his 2003 report. | UN | ورحب المقرر الخاص بهذا البيان الذي جسَّد، ضمن ما جسَّد، مضمون الاستنتاجات التي أوردها في تقريره لعام 2003 بشأن هذه المسألة. |
The draft resolution on this item was widely supported, which confirms the importance of the Advisory Opinion of the International Court of Justice. | UN | ولقي مشروع القرار الخاص بهذا البند تأييدا واسعا، مما يؤكد أهمية فتوى محكمة العدل الدولية. |
The year before last, the resolution on this item was adopted by consensus. | UN | لقد اعتمد القرار الخاص بهذا البند في السنة قبل الماضية بتوافق اﻵراء. |
I pay the mortgage on this house! I want to see my daughter! | Open Subtitles | انا ادفع القرض العقاري الخاص بهذا المنزل واريد ان ارى ابنتي |
Consideration of and action on the draft resolution on this item took place at the 31st meeting, on 19 November. | UN | وقد تم، في الجلسة ٣١ المعقودة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، النظر في مشروع القرار الخاص بهذا البند، واتخاذ إجراءات بشأنه. |
My delegation therefore hopes that the draft resolution on this topic that is to be submitted jointly by a number of regional groups and other interested countries will this year, once again, meet with approval and consensus. | UN | ولذلك، يأمل وفد بلدي أن يعتمد بتوافق اﻵراء مرة أخرى هذا العام مشروع القرار الخاص بهذا الموضوع الذي سيشارك في تقديمه عدد من المجموعات اﻹقليمية والبلدان المعنية اﻷخرى. |
This year once again, the draft resolution on this topic, which has just been adopted by consensus, includes a reference to the question of expanding the membership of the Conference. | UN | ومرة أخرى، في هذا العام، يتضمن مشروع القرار الخاص بهذا الموضوع، الذي اعتمد قبل لحظات بتوافق الآراء، إشارة إلى مسألة زيادة عدد أعضاء المؤتمر. |
It was for the Member States to come to a decision concerning that apportionment on the basis of the information transmitted to them. | UN | بيد أن اتخاذ القرار الخاص بهذا التوزيع يعود إلى الدول اﻷعضاء، على أساس ما يقدم إليها من معلومات. |
The Republic of Korea had accordingly supported a resolution to that end in respect of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وأوضح أن حكومة جمهورية كوريا أيدت بناء على ذلك القرار الخاص بهذا الغرض فيما يتعلق بلجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
The Advisory Committee therefore needed clarification before it considered the proposal on the post in detail. | UN | ومن ثم فإن اللجنة الاستشارية بحاجة إلى تلقي توضيحات للنظر تفصيلا في الاقتراح الخاص بهذا المنصب. |
The item number for this report should read as above | UN | يصبح نص رقم البند الخاص بهذا التقرير على النحو الوارد أعلاه. |
The programme of work for this subprogramme was informed by the strategy papers for focus areas 2 and 3. | UN | ويستنير برنامج العمل الخاص بهذا البرنامج الفرعي بأوراق الاستراتيجية الخاصة بمجالي التركيز 2 و3. |
the Special Rapporteur welcomes this development and hopes that the draft law, as adopted, will conform to international standards. | UN | ويرحّب المقرر الخاص بهذا التطور، ويأمل أن يكون مشروع القانون، بصيغته المعتمدة، مطابقا للمعايير الدولية. |
It looks forward to fruitful and close cooperation with the Special Rapporteur and welcomes the initiatives of the Special Rapporteur in that regard. | UN | وهي تتطلّع إلى تعاون وثيق مثمر مع المقرر الخاص وترحّب بمبادرات المقرر الخاص بهذا الصدد. |