the Special Adviser warned against the expanded ambitions of Al-Qaida and added that its ambitions extend beyond Yemen. | UN | وحذر المستشار الخاص من اتساع نطاق طموحات تنظيم القاعدة وقال إن طموحات التنظيم تتجاوز حدود اليمن. |
the Special Rapporteur reiterates his call for urgent adequate medical access for Mr Boroujerdi and for his immediate release. | UN | ويؤكد المقرر الخاص من جديد الدعوة التي أطلقها لتقديم العلاج الطبي المناسب للسيد بروجردي ولإخلاء سبيله فوراً. |
Judges complained to the Special Representative about the lack of rudimentary resources, including the paper necessary to record judicial decisions. | UN | وقد اشتكى القضاة للممثل الخاص من الافتقار إلى أبسط الموارد، بما في ذلك الورق اللازم لتسجيل اﻷحكام القضائية. |
Cooperation with the private sector is strengthened through various initiatives. | UN | ويعزز التعاون مع القطاع الخاص من خلال مبادرات مختلفة. |
Measures to address the affordability of ACT in the private sector through the Affordable Medicine Facility for Malaria are in progress. | UN | ويجري اتخاذ تدابير لجعل العلاج المركب معقول التكلفة في القطاع الخاص من خلال مرفق توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة. |
As a result, credit to the private sector increased from 30 per cent of total credit to over 60 per cent at present. | UN | ونتيجة ذلك زاد الائتمان المقدم للقطاع الخاص من 30 في المائة من مجموع الائتمان إلى ما يتجاوز 60 في المائة حالياً. |
He expressed readiness to hear views formulated by the Special Rapporteur. | UN | وأبدى استعداده لﻹصغاء إلى ما يقدمه المقرر الخاص من آراء. |
the Special Rapporteur reiterates his recommendation regarding the legislation concerning identity cards. | UN | ويشير المقرر الخاص من جديد إلى إدانته للتشريعات المتصلة ببطاقة الهوية. |
This is consistent with information the Special Rapporteur received from other sources. | UN | وذلك متوافق مع المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص من مصادر أخرى. |
Those interviewed by the Special Rapporteur made the following comments: | UN | ويخلُص المتحدثون مع المقرر الخاص من ذلك إلى أنه: |
the Special Representative calls on the donor community to review the issue. | UN | ويطلب الممثل الخاص من الجهات المانحة إعادة النظر في هذه المسألة. |
the Special Rapporteur requested information from the Government as to the reasons for Mr. Galindo's decision. | UN | وقد طلب المقرر الخاص من الحكومة معلومات بشأن الأسباب التي جعلت السيد غاليندو يتخذ قراره هذا. |
the Special Rapporteur awaits further information from the Government on this case. | UN | وينتظر المقرر الخاص من الحكومة المزيد من المعلومات بشأن هذه القضية. |
the Special Rapporteur cautions against such intolerance of dissent and alternative views. | UN | ويحذر المقرر الخاص من مثل هذا التعصب إزاء الأفكار المخالفة والبديلة. |
The share of employed women working in the private sector rose from 79.4 per cent in 2003 to 81.1 per cent in 2007. | UN | وارتفعت حصة النساء العاملات في القطاع الخاص من 79.4 في المائة في عام 2003 إلى 81.1 في المائة في عام 2007. |
:: Preventive and monitoring measures in the private sector through accounting and auditing standards, and other regulatory measures; | UN | :: تدابير الوقاية والرصد في القطاع الخاص من خلال معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات والتدابير التنظيمية الأخرى؛ |
It might also involve developing incentives for the private sector in order to encourage entrepreneurs to follow equality principles. | UN | كما قد تشمل وضع مبادرات للقطاع الخاص من أجل تشجيع أصحاب اﻷعمال الحرة على اتباع مبادئ المساواة. |
Pilot Seminar on the Mobilization of the private Sector in order to encourage Foreign Investment Flows towards the LDCS | UN | حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً |
First, the private sector will be unable to carry out such a task successfully unless the Palestinian public sector provides an effective support system. | UN | فأولاً، لن يتمكن القطاع الخاص من النجاح في أداء هذه المهمة ما لم يتوفر له نظام دعم فعال من القطاع العام الفلسطيني. |
the private sector from both developed and developing countries should be given greater encouragement to participate in future workshops and activities. | UN | وينبغي زيادة تشجيع القطاع الخاص من البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء على المشاركة في حلقات العمل والأنشطة المقبلة. |
Comparative Law Award and private International Law Award from Paris University. | UN | جائزة القانون المقارن وجائزة القانون الدولي الخاص من جامعة باريس. |
Since 2005, the share of private capital flows in total external finance to Africa has been more than that of aid flows. | UN | ومنذ عام 2005، كان نصيب تدفقات رأس المال الخاص من جملة التمويل الخارجي إلى أفريقيا أكثر من نصيب تدفقات المعونة. |
Iran now engages in forcefully exporting its own brand of radicalism. | UN | وإيران منخرطة اﻵن بقوة فــي تصديــر أسلوبهــا الخاص من الراديكالية. |
The meeting focused on options and opportunities for private financial commitment for global biodiversity conservation. | UN | وركز الاجتماع على خيارات وفرص الالتزام المالي من القطاع الخاص من أجل حفظ التنوع البيولوجي على الصعيد العالمي. |
166. Overall the funds required for developing the commemorative programme were secured from private sector support from global sponsors of the fiftieth anniversary as well as from project sponsors. | UN | ١٦٦ - وبوجه عام، جرى تأمين اﻷموال المطلوبة ﻹعداد البرنامج التذكاري من الدعم المقدم من القطاع الخاص من داعمين عالميين للذكرى الخمسين وكذلك من داعمين للمشاريع. |
And also, some of that private stash of succotash that Sam keeps hidden for hisself,'cause he's selfish. | Open Subtitles | وأيضا بعض من ذاك المخزون الخاص من حبات الذرة المسلوقة التي يخفيها سام لنفسه، لأنه أناني. |