The revised rules and procedures should be applicable to all entities under the authority of the Secretary-General. | UN | وينبغي أن تكون القواعد واﻹجراءات المنقحة قابلة للتطبيق على جميع الهيئات الخاضعة لسلطة اﻷمين العام. |
The Office of Human Resources Management provides human resources support and services to the Headquarters-based special political missions under the authority of the Department of Political Affairs. | UN | أما مكتب إدارة الموارد البشرية فيقدم الدعم والخدمات في مجال الموارد البشرية إلى البعثات السياسية الخاصة الموجودة في المقر الخاضعة لسلطة إدارة الشؤون السياسية. |
Further, the Advisory Committee believes that it would be desirable to seek a common definition to be used by all entities under the authority of the Secretary-General. | UN | كما تعتقد اللجنة الاستشارية بأنه من المستصوب السعي إلى وضع تعريف موحد تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام. |
14. According to the information received by the Working Group, many of the detainees listed below are being held in secret prisons or " black sites " located outside territories under the jurisdiction of the United States. | UN | 14- وتفيد المعلومات التي وردت إلى الفريق العامل أن العديد من المحتجزين الذين ترد أسماؤهم فيما يلي يحبسون في سجون سرية أو " مواقع سوداء " توجد خارج الأراضي الخاضعة لسلطة الولايات المتحدة. |
The former restricted aircraft owned, leased or operated by or on behalf of the Taliban from taking off or landing in any territory controlled by a Member State. | UN | إذ قيدت التدابير المتعلقة بالطيران إقلاع الطائرات التي تملكها أو تستأجرها أو تشغلها حركة الطالبان أو يجرى تشغيلها بالنيابة عنها أو هبوطها في كل الأراضي الخاضعة لسلطة الدول الأعضاء. |
To our great regret, there are still instances of the harassment of returnees and looting by armed bands which are not under the control of the Government: in a period of three months 20 returnees have been killed and a number of people are missing. | UN | ومما يؤسف له أشد اﻷسف استمرار المجموعات المسلحة غير الخاضعة لسلطة الحكومة في تعريض اللاجئين العائدين لﻹيذاء البدني والسلب. فقد قتل خلال ثلاثة أشهر عشرون من العائدين كما اختفى عدد منهم. |
Records on activities and transactions in areas falling under the authority of the Prosecutor, by virtue of article 42, paragraph 2, of the Rome Statute, may only be destroyed with the explicit consent of the Prosecutor. | UN | أما السجلات المتعلقة بالأنشطة والمعاملات التي تدخل في المجالات الخاضعة لسلطة المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 42، من النظام الأساسي لروما، فلا يجوز تدميرها إلا بموافقة صريحة من المدعي العام. |
The Advisory Committee articulated that it would be further desirable if there was to be a common definition of accountability for all entities under the authority of the Secretary-General. | UN | ورأت اللجنة الاستشارية أن من المستصوب السعي لوضع تعريف موحد للمساءلة تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام. |
The Advisory Committee articulated that it would be further desirable if there was to be a common definition of accountability for all entities under the authority of the Secretary-General. | UN | ورأت اللجنة الاستشارية أن من المستصوب السعي لوضع تعريف موحد للمساءلة تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام. |
The Employment Agency provided equal opportunities for both genders in all the stages under the authority of the Agency. | UN | وأتاحت وكالة العمالة فرصاً متساوياً لكلا الجنسين في جميع المراحل الخاضعة لسلطة الوكالة. |
All labour protection districts under the authority of the Ministry of Labour had adopted the goal of monitoring and eliminating work-induced stress. | UN | وقد اعتمدت جميع دوائر حماية العمال الخاضعة لسلطة وزارة العمــل هدف رصــد الاجهاد |
It documented numerous credible allegations of torture in police stations and other detention centres under the authority of ISF and the military intelligence services. | UN | ووثّقت البعثة العديد من الادعاءات ذات المصداقية بالتعرض للتعذيب في مخافر الشرطة وغيرها من مراكز الاحتجاز الخاضعة لسلطة قوى الأمن الداخلي والمخابرات العسكرية. |
Michael Mvogo is a Cameroonian national born in 1967 and has been detained in various detention facilities under the authority of the Canada Border Services Agency (CBSA) for over seven years since September 2006. | UN | 4- مايكل مفوغو مواطن كاميروني وُلِد في عام 1967 وما فتئ محتجزاً أكثر من سبع سنوات، أي منذ أيلول/سبتمبر 2006، في مختلف مرافق الاحتجاز الخاضعة لسلطة وكالة خدمات الحدود الكندية. |
Conditions in detention facilities under the authority of the Ministry continue to improve, including physical conditions and rehabilitation programmes, as well as medical and psychological services. | UN | وتشهد الظروف السائدة في مرافق الاحتجاز الخاضعة لسلطة الوزارة تحسنا مستمرا، يشمل الظروف المادية وبرامج إعادة التأهيل، وكذلك الخدمات الطبية والنفسية. |
41. UNAMI has not been granted access to detention centres under the authority of the Interior Ministry. | UN | 41 - ولم تُمنح البعثة فرصة الدخول إلى مراكز الاحتجاز الخاضعة لسلطة وزارة الداخلية. |
31. UNAMI continued to monitor places of detention under the authority of the Ministry of Justice. | UN | ٣١ - وواصلت البعثة رصد أماكن الاحتجاز الخاضعة لسلطة وزارة العدل. |
He noted the resignation of the Minister of Justice, Christiana Tah, citing the difficulties faced in fulfilling her responsibilities with respect to steering the national security institutions that were under the authority of the Ministry of Justice. | UN | وأشار إلى استقالة وزيرة العدل، كريستيانا تاه، معلّلة ذلك بالصعوبات التي واجهتها في الوفاء بمسؤولياتها فيما يتعلق بتوجيه مؤسسات الأمن القومي الخاضعة لسلطة وزارة العدل. |
UNAMI is currently seeking similar access agreements for detention centres operating under the authority of the ministries of labour and social affairs, defence and the interior. | UN | وتسعى البعثة حاليا إلى إبرام اتفاقات مماثلة للوصول إلى مراكز الاحتجاز الخاضعة لسلطة وزارات العمل والشؤون الاجتماعية، والدفاع، والداخلية. |
This contact group will undertake programmes to build greater awareness within groups under the authority of the Council on humanitarian and human rights standards relating to the protection of children. | UN | وسيضطلع فريق الاتصال هذا ببرامج لزيادة الوعي بين الجماعات الخاضعة لسلطة المجلس بشأن المعايير الإنسانية ومعايير حقوق الإنسان في مجال حماية الأطفال. |
9. The Committee is particularly concerned about the numerous, ongoing and consistent allegations of torture and other forms of ill-treatment in temporary detention facilities under the jurisdiction of the Ministry of Internal Affairs. | UN | 9- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الادعاءات العديدة المتواصلة والمتسقة المتعلقة بحدوث التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز المؤقت الخاضعة لسلطة وزارة الداخلية. |
Non-exhaustive list of human rights abuses committed in territories controlled by | UN | قائمة غير حصرّية بالإساءات الواقعة على حقوق الإنسان والمرتكبة في الأراضي الخاضعة لسلطة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة |
1. Parties under the control of the Government of the Sudan: Sudanese Armed Forces (SAF). | UN | 1- الأطراف الخاضعة لسلطة حكومة السودان: القوات المسلحة السودانية. |