"الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال" - Traduction Arabe en Anglais

    • controlled under the Montreal Protocol
        
    • controlled by the Montreal Protocol
        
    • Montreal Protocol controlled
        
    (f) A number of countries including Australia, Croatia and Japan have also incorporated some F-gas controls into existing laws and regulations on gases controlled under the Montreal Protocol. UN (و) أدرج أيضاً عدد من البلدان منها أستراليا وكرواتيا واليابان ضوابط بشأن الغازات المفلورة في القوانين واللوائح السارية بشأن الغازات الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال.
    A party recently expressed concern that the Secretariat did not adequately publicize information on how the Secretariat calculates the production and consumption by the parties of substances controlled under the Montreal Protocol. UN 1 - أعرب أحد الأطراف مؤخراً عن قلقه لأن الأمانة لم تنشر بشكل كافٍ المعلومات عن الكيفية التي تحسب بها الأمانة إنتاج واستهلاك الأطراف من المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال.
    A party recently expressed concern that the Secretariat did not adequately publicize information on how the Secretariat calculates the production and consumption by the parties of substances controlled under the Montreal Protocol. UN 1 - أعرب أحد الأطراف مؤخراً عن قلقه لأن الأمانة لم تنشر بشكل كافٍ المعلومات عن الكيفية التي تحسب بها الأمانة إنتاج واستهلاك الأطراف من المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال.
    Increased use of MB for QPS uses not controlled by the Montreal Protocol is offsetting gains made by reductions in controlled uses for soils, structures and commodities. UN ويلغي الاستخدام المتزايد لبروميد الميثيل في استخدامات الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن غير الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال المكاسب التي تحققت من خلال الانخفاضات في الاستخدامات الخاضعة للرقابة في مجال التربة والهياكل والسلع.
    Recalling decisions VII/11 and XXI/6, in which the Meeting of the Parties requested all parties to urge their national standards-setting organizations to identify and review their standards for laboratory and analytical procedures that mandate the use of Montreal Protocol controlled substances with a view to adopting, where possible, laboratory and analytical products and processes that do not use controlled substances, UN إذ يشير إلى مقرريه 7/11 و21/6 اللذين طلب فيهما إلى كل الأطراف أن تحث منظماتها المسؤولة عن وضع المعايير الوطنية على تحديد واستعراض معاييرها للإجراءات المختبرية والتحليلية التي تخول استخدام المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال من أجل اعتماد، كلما أمكن، المنتجات والعمليات المختبرية والتحليلية التي لا تستخدم هذه المواد الخاضعة للرقابة،
    Following the Secretariat's presentation one Committee member said that the recommendation on the matter should cover all parties whose systems did not cover both imports and exports of all substances controlled under the Montreal Protocol. UN 129- وبعد العرض الذي قدمته الأمانة، قال أحد أعضاء اللجنة إن التوصية بشأن هذه المسألة ينبغي أن تشمل جميع الأطراف التي لا تشمل نُظمها الصادرات والواردات من جميع المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال.
    20. With regard to deviations from the control schedules, it was noted that the applicable control measures for the two years 2006 and 2007, as well as the exemptions, allowances and special cases were taken into account when assessing compliance with the control measures for production and consumption of substances controlled under the Montreal Protocol. UN 20- وفيما يخص الانحرافات المتعلقة بالجداول الزمنية للرقابة، لوحظ أن تدابير الرقابة الواجبة التطبيق في عامي 2006 و2007، وكذلك الإعفاءات والحصص المسموح بها والحالات الخاصة، قد وُضِعَت في الاعتبار عند تقييم الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال.
    With regard to deviations from the control schedules, he outlined the applicable control measures for the two years 2006 and 2007, as well as the exemptions, allowances and special cases taken into account when assessing compliance with the control measures for production and consumption of substances controlled under the Montreal Protocol. UN 13 - وفيما يتعلق بالانحرافات عن جداول الرقابة، وصف المتحدث بإيجاز تدابير الرقابة المنطبقة بالنسبة للسنتين 2006 و2007، فضلاً عن الإعفاءات والحصص المسموح بها والحالات الخاصة التي تؤخذ في الاعتبار عند تقييم الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال.
    How are the Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol affected if HFCs are managed under the Montreal Protocol in view of the fact that the Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol deal specifically with gases that are not controlled under the Montreal Protocol (e.g., Articles 2, 5 and 7 of the Kyoto Protocol)? UN كيف تتأثر الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو في حال إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال مع العلم أن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو يعالجان على وجه التحديد الغازات الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال (مثال المواد 2 و5 و7 من بروتوكول كيوتو)؟
    How are the Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol affected if HFCs are managed under the Montreal Protocol in view of the fact that the Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol deal specifically with gases that are not controlled under the Montreal Protocol (e.g., Articles 2, 5 and 7 of the Kyoto Protocol)? UN كيف تتأثر الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو في حال إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال مع العلم أن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو يعالجان على وجه التحديد الغازات الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال (مثال المواد 2 و5 و7 من بروتوكول كيوتو)؟
    Recalling decisions VII/11 and XXI/6, in which the Meeting of the Parties requested all parties to urge their national standards-setting organizations to identify and review their standards for laboratory and analytical procedures that mandate the use of Montreal Protocol controlled substances with a view to adopting, where possible, laboratory and analytical products and processes that do not use controlled substances, UN إذ يشير إلى مقرريه 7/11 و21/6 اللذين طلب فيهما إلى كل الأطراف أن تحث منظماتها المسؤولة عن وضع المعايير الوطنية على تحديد واستعراض معاييرها للإجراءات المختبرية والتحليلية التي تخول استخدام المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال من أجل اعتماد، كلما أمكن، المنتجات والعمليات المختبرية والتحليلية التي لا تستخدم هذه المواد الخاضعة للرقابة،
    Recalling decisions VII/11 and XXI/6, in which the Meeting of the Parties requested all parties to urge their national standards-setting organizations to identify and review their standards for laboratory and analytical procedures that mandate the use of Montreal Protocol controlled substances with a view to adopting, where possible, laboratory and analytical products and processes that do not use controlled substances, UN إذ يشير إلى مقرريه 7/11 و21/6 اللذين طلب فيهما إلى كل الأطراف أن تحث منظماتها المسؤولة عن وضع المعايير الوطنية على تحديد واستعراض معاييرها للإجراءات المختبرية والتحليلية التي تخول استخدام المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال من أجل اعتماد، كلما أمكن، المنتجات والعمليات المختبرية والتحليلية التي لا تستخدم هذه المواد الخاضعة للرقابة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus