The benefits arising from a voluntary insurance are not included in taxable income. | UN | والمستحقات المترتبة عن التأمين الاختياري ليست مدرجة في الإيرادات الخاضعة للضريبة. |
Saved premiums and benefits received can therefore at most affect taxable assets. | UN | لذا، فقد تؤثر الأقساط المدخرة والمستحقات المتلقاة، على أبعد تقدير، على الأصول الخاضعة للضريبة. |
The United States exempts employer contributions to health insurance from the taxable income of the employee. | UN | فالولايات المتحدة تخصم أقساط تأمينهم الصحي المستحقة على رب العمل من إيراداتهم الخاضعة للضريبة. |
Social insurance contributions and the corresponding taxes will be deducted from taxable remuneration or pensions. | UN | وتخصم اشتراكات الضمان الاجتماعي والضرائب المقابلة لها من الأجور أو المعاشات التقاعدية الخاضعة للضريبة. |
Taxes should be based on appropriate values. Assessments of valuations and taxable amounts should be made public. | UN | وينبغي أن تستند الضرائب إلى قيم مناسبة على أن يتمّ الإعلان عن تقديرات القيمة، والمبالغ الخاضعة للضريبة. |
It notes that the lack of taxable revenue results from the prevailing insecurity, which prevents civil servants from discharging their functions. | UN | وتلاحظ أن نقص الإيرادات الخاضعة للضريبة نتج عن حالة انعدام الأمن السائدة التي تمنع موظفي الخدمة المدنية من أداء مهامهم. |
Governments may already have in place an indirect tax system on goods and services, and taxable outputs and inputs usually are readily monitored as part of raising public revenue. | UN | وربما كانت الحكومات تفرض بالفعل نظام ضريبة غير مباشرة على البضائع والخدمات، وعادة ما يسهل رصد النواتج والمدخلات الخاضعة للضريبة كجزء من رفع الايرادات العامة. |
Governments had relinquished control over assets, not just financial but broader public assets, including taxable assets and natural resources. | UN | وتخلّت الحكومات عن السيطرة على الأًصول، وهو ما لم يقتصر على الأصول المالية بل شمل أيضاً الأصول العامة الأوسع نطاقاً، بما في ذلك الأصول الخاضعة للضريبة والموارد الطبيعية. |
IAS 12 further notes that at times an asset is revalued and this revaluation does not affect the taxable profit for the current period. | UN | ويشير المعيار كذلك إلى أنه في بعض الأحيان يتمّ إعادة تقييم أصلٍ من الأصول دون أن تؤثر إعادة التقييم على الفائدة الخاضعة للضريبة في الفترة الراهنة. |
In such a case, the future recovery of the asset's carrying amount will result in a taxable flow of economic benefits to the entity and the amount deductible for tax purposes will differ from the amount of those economic benefits. | UN | وفي هذه الحالات، يؤدي استرداد القيمة الدفترية للأصل في المستقبل إلى تدفق من الفوائد الاقتصادية الخاضعة للضريبة وسيختلف المبلغ القابل للخصم لأغراض الضريبة عن قيمة تلك الفوائد الاقتصادية. |
Kazakhstan's tax legislation has required, since 1995, that social services related to the combination of family obligations with work responsibilities should be accounted as expenses which the enterprise may make only out of taxable profits. | UN | ومنذ عام 1995، تقضي تشريعات الضرائب في كازاخستان بأن تُعتبر الخدمات الاجتماعية المتعلقة بتداخل الواجبات الأسرية مع نشاط العمل مصاريف تخصم من حساب أرباح المؤسسة الخاضعة للضريبة. |
Furthermore, taxpayers living in a household with their own children are granted a deduction from their taxable income in the amount of Sw F 6,000. | UN | وعلاوةً على ذلك، يمنح دافعو الضرائب الذين يعيشون داخل أسرةٍ معيشية مع أطفالهم حسماً من دخولهم الخاضعة للضريبة قدره 000 6 فرنك سويسري. |
An institution responsible for initial financial monitoring that fails to fulfil the requirements of this Act, or does so in an improper manner, may, in accordance with the law, be punished with a fine of up to one thousand times the minimum taxable income of citizens. | UN | وإذا كانت الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية لا تطبق أحكام هذا القانون أو تطبقها على غير النحو الواجب، تفـرض عليها غرامة لا تـزيد على ألـف ضعـف الحـد الأدنـى للإيرادات الخاضعة للضريبة. |
taxable organizations file annual tax returns with the IRS, just as any other taxable entity or individual. | UN | وتقوم المنظمات الخاضعة للضريبة بتقديم إقرارات ضريبية سنوية إلى دائرة الإيرادات الداخلية شأنها في ذلك شأن سائر الكيانات والأفراد الخاضعين للضرائب. |
Deferred tax liabilities are the amounts of income taxes payable in future periods in respect of taxable temporary differences. | UN | خصوم الضرائب المؤجلة هي مبالغ الضرائب على الدخل الواجب دفعها في فترات لاحقة في ما يتصل بالفوارق المؤقتة الخاضعة للضريبة. |
Premiums must be paid on all taxable wages. | UN | وينبغي دفع الأقساط على جميع الأجور الخاضعة للضريبة . |
Deferred tax on revaluation: IAS 12 requires recognition of a deferred tax liability for all taxable temporary differences. | UN | 36- الضريبة المؤجلة على إعادة التقييم: يتطلب المعيار المحاسبي الدولي 12 الاعتراف بالخصوم الضريبية المؤجلة على جميع الفوارق المؤقتة الخاضعة للضريبة. |
22. The Group of Experts agreed that the subject of transfer pricing for transactions among associated enterprises is important for both taxpayers and tax administrators because they determine, to a large extent, the income and expenses, and consequently the taxable profits of the associated enterprises in different tax jurisdictions. | UN | ٢٢ - اتفق فريق الخبراء على أن موضوع التسعير التحويلي فيما يتعلق بالمعاملات فيما بين الشركات المرتبطة يكتسب أهمية بالنسبة لدافعي الضرائب ومديري الضرائب ﻷنهم هم الذين يحددون، إلى مدى بعيد، إيرادات الشركات المرتبطة ومصروفاتها، ومن ثم أرباحها الخاضعة للضريبة في ولايات ضريبية مختلفة. |
293. In the case of independent female workers, the pension for which they have contributed is considered instead of the taxable remunerations. | UN | 293- وفي حالة العاملات المستقلات، يؤخذ في الحسبان المعاش التقاعدي الذي اشتركن في صندوقه عوضاً عن الأجور الخاضعة للضريبة. |
33 per cent of the taxable earnings for workers in dependent employment (the actual contribution rate is at present 32.7 per cent); | UN | - 33 في المائة من الإيرادات الخاضعة للضريبة بالنسبة إلى العاملين بأجر (يبلغ مقدار الاشتراك الحالي 32.7 في المائة)؛ |
Activities are continuously under way to detect and close the channels used for organized smuggling of excise goods, drugs, arms and white slaves, as the most profitable sources of financing of terrorist activities. | UN | ويجري الاضطلاع على نحو متواصل بالأنشطة الرامية إلى كشف وإغلاق القنوات المستعملة في التهريب المنظم للبضائع الخاضعة للضريبة والمخدرات والأسلحة والرقيق الأبيض، باعتبارها المصادر الأكثر إدرارا للربح لتمويل الأنشطة الإرهابية. |