"الخاطئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • wrong
        
    • false
        
    • erroneous
        
    • wrongful
        
    • misconceptions
        
    • incorrect
        
    • misperceptions
        
    • bad
        
    • mistaken
        
    • misguided
        
    • faulty
        
    • flawed
        
    • misconception
        
    • ill-conceived
        
    • sinful
        
    Condoms are sold in all pharmacies of the country but condom use is still low due to wrong beliefs. UN وتباع العوازل الذكرية في الصيدليات في جميع أنحاء البلاد لكن استخدامها لا يزال محدوداً بسبب المعتقدات الخاطئة.
    You cannot be on the wrong side of history here. Open Subtitles لايمكنك بأن تكون في الجهة الخاطئة من التاريخ هنا
    Uh, okay, baby. Um... you're pushing the wrong zone. Open Subtitles حسناً، إنه الطفل، أنت تدفعين في المنطقة الخاطئة
    He reserved the right to reply later and in detail to the false allegations made by the representative of Pakistan. UN وقال انه يحتفظ بحقه في الرد فيما بعد وبطريقة مفصلة على المزاعم الخاطئة التي أعرب عنها ممثل باكستان.
    Relief includes the deletion, destruction or rectification of erroneous data or information. UN ويشمل الإنصاف حذف أو إتلاف أو تصويب البيانات أو المعلومات الخاطئة.
    Unfortunately, he has the wrong vision and horrendous experience. Open Subtitles ولسوء الحظ, هو يملك الرؤية الخاطئة والخبرة الشنيعة
    He said the wrong thing to the wrong guy. Open Subtitles كان دائماً يقول الأحداث الخاطئة تحدث للأشخاص الخاطئة
    Information you do not want in the wrong hands. Open Subtitles معلومات لا تريدها أن تقع في الأيادي الخاطئة
    Maybe, this whole time, we've been focusing on all the wrong stuff and now it's just too late. Open Subtitles ربما ، كلنا وقتها كنا نركز حياتنا على الاشياء الخاطئة والان لن نعد نستطيع اصلاح الأمر
    Maybe you're just pissed the rebel angel chose the wrong girl. Open Subtitles ربما تثيرين غضب الملاك المتمرك حتى يقوم بإختيار الفتاة الخاطئة.
    Even with your figure, it'll accentuate all the wrong places. Open Subtitles حتى في جسمك هذا، سوف يوضح كل الأماكن الخاطئة
    Six months in the wrong company can change any man. Open Subtitles ستة أشهر في الشركة الخاطئة قد تغير أي شخص
    So, rather than risk Betsy's flag falling into the wrong hands... Open Subtitles لذا تفضيلاً عن خطورة وقوع علم بيتسي في الأيدي الخاطئة
    I think it means we're studying the wrong species. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يعني أننا ندرس الأنواع الخاطئة
    I'm sorry you got the wrong end of the deal. Open Subtitles أنا آسفة لأنك حصلت على النهاية الخاطئة من الصفقة
    I'm so sorry I taught you all the wrong things, that you never had a real chance. Open Subtitles أنا آسف جدا، لقد علمتك كل الأشياء الخاطئة حتى انه لم يكن لديك فرصة حقيقية
    false allegations do not contribute to the calm and thoughtful process such a complex political problem requires. UN ولا تساهم المزاعم الخاطئة في عملية هادئة ومفعمة بالتفكير التي تحتاج إليها مشكلة سياسية معقدة.
    Relief includes the deletion, destruction or rectification of erroneous data or information. UN ويشمل الإنصاف حذف أو إتلاف أو تصويب البيانات أو المعلومات الخاطئة.
    Leverage is considered to exist when the enterprise has the ability to effect change in the wrongful practices of the supply chain entity. UN ويعتبر التأثير قائما عندما تكون المؤسسة قادرة على إحداث تغيير في الممارسات الخاطئة لكيان سلسلة الإمداد.
    The public sector needed to set a positive example in order to reverse negative attitudes and misconceptions. UN ويتعين على القطاع العام أن يقدم نموذجا إيجابيا بغية عكس مسار المواقف السلبية والاعتقادات الخاطئة.
    Following repeated warnings, these incorrect payments were finally halted and recovery of the overpayments started in 1996. UN وبعد التحذيرات المتكررة أوقفت هذه المدفوعات الخاطئة وبدأت عملية استرداد المدفوعات في عام ١٩٩٦.
    Indeed, misperceptions and lack of understanding continue to be the realities of today. UN وفي الحقيقة، إنّ الرؤى الخاطئة وفقدان التفاهم لا يزالان يشكلان وقائع الوقت الحاضر.
    Reduced spending associated with report filter changes to avoid bad data UN انخفاض النفقات المرتبطة بعمليات تغيير مرشحات التقارير لتفادي البيانات الخاطئة
    I believe that the swelling, which indeed could be mistaken for a pregnancy, is actually the result of a tumour. Open Subtitles أظن ان التورم الذي في بطنها والذي دل على اشارة حملها الخاطئة هو بسبب التورم الخبيث الذي اصابها
    misguided management in the private sector would pay the price for hiring mediocre candidates, if those individuals did not increase profitability. UN وفيما تدفع الإدارة الخاطئة بالقطاع الخاص ثمن تعيين مرشحين متواضعي القدرات، في حالة عجز أؤلئك الأشخاص عن زيادة الربحية.
    The management evaluation function is an important opportunity to do so by allowing for faulty administrative decisions to be addressed. UN وتتيح مهمة التقييم الإداري فرصة قيِّمة لذلك، إذ تسمح بمعالجة القرارات الإدارية الخاطئة.
    Prison overcrowding is cited as one of the manifestations of flawed processes of criminal justice administration. UN ويشار إلى ازدحام السجون كأحد مظاهر الإجراءات الخاطئة في تطبيق العدالة الجنائية.
    Indeed, there is a misconception by some stakeholders about the role of ECA in Africa's development landscape. UN والواقع أن هناك بعض المفاهيم الخاطئة لدى بعض أصحاب المصلحة بشأن دور اللجنة في ميدان التنمية في أفريقيا.
    In many cases, they have been exacerbated by ill-conceived or ineffective interventions and structures. UN وفي حالات كثيرة، تفاقمت المشاكل بسبب التدخلات والهياكل الخاطئة أو غير الفعالة.
    Anything else, for you, is a sinful waste. Open Subtitles أي شيء آخر، بالنسبة لك، هو مضيعة الخاطئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus