"الخامسة من الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • V of the Convention
        
    The claimant's argument that the arbitral tribunal had not thoroughly investigated the circumstances of the case in accordance with the criteria set out in article V of the Convention was dismissed. UN ورُفض احتجاج المدَّعي بأنَّ هيئة التحكيم لم تحقق بشكلٍ وافٍ في الظروف المحيطة بالقضية وفقاً للمعايير المنصوص عليها في المادة الخامسة من الاتفاقية.
    However, the court cautioned against submissions of foreign arbitral awards as evidence in order to circumvent the recognition process, when the circumstances warrant that award should be refused recognition in accordance with Article V of the Convention. UN بيد أنَّ المحكمة حذرت من تقديم قرارات التحكيم الأجنبية كأدلة من أجل تفادي عملية الاعتراف عندما تستدعي الظروف رفض الاعتراف بها وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية.
    (iii) Development of illustrative examples of options States Parties might employ in pursuing consultations under Article V of the Convention. UN استحداث أمثلة توضيحية لما يمكن للدول الأطراف الأخذ به من خيارات في سعيها إلى إجراء مشاورات بموجب المادة الخامسة من الاتفاقية.
    China supports the resolution of CBM-related issues by each State through bilateral negotiations with the other State involved, using the consultation and clarification procedure called for under article V of the Convention. UN وتؤيد الصين حل المسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة من قبل كل دولة عن طريق إجراء مفاوضات ثنائية مع الدولة الأخرى المعنية باللجوء إلى إجراء التشاور والإيضاح المشار إليه في المادة الخامسة من الاتفاقية.
    8. The Conference notes that the review of Article V of the Convention has shown the need for enhancing participation of States Parties in the confidence-building measures (CBM) process. UN 8- يلاحظ المؤتمر أن استعراض المادة الخامسة من الاتفاقية قد أثبت ضرورة تعزيز مشاركة الدول الأطراف في تدابير بناء الثقة.
    The Administration should obtain from the host Government the tax status of local staff in compliance with article V of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN أن تحصل الإدارة على موافقة الحكومة المضيفة على المركز الضريبي للموظفين المحليين تطبيقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    In that connection, the Board noted that article V of the Convention provided the framework for consultation and it discussed and explored a number of approaches to achieve that objective, among them, that: UN وفي هذا الصدد، أشار المجلس إلى أن المادة الخامسة من الاتفاقية تنص على إطار للتشاور وأنه ناقش واستطلع عددا من النهوج المؤدية إلى تحقيق هذا الهدف، ومن بينها أنه:
    It would thus appear that article 5, paragraphs (d) (i), (iv) and (v), of the Convention were not being respected. UN وبذا يبدو أن الفقرات )د( )١( و )٤( و )٥( من المادة الخامسة من الاتفاقية لا تراعى.
    Article V of the Convention requires States parties to make every effort to identify all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or suspected to be in place. UN تقتضي أحكام المادة الخامسة من الاتفاقية أن تبذلك الدول الأطراف كل جهد لتحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يعرف أنه توجد فيها ألغام مضادة للأفــراد أو يشتبـــه في أنه توجد فيها ألغــام مضادة للأفراد.
    (c) Consider options for addressing doubts and ambiguities in accordance with Article V of the Convention. UN (ج) النظر في الخيارات المتاحة لتبديد مواضع الشك والغموض وفقاً للمادة الخامسة من الاتفاقية.
    9. Article V of the Convention provides that States Parties consult one another and cooperate in solving any problems which may arise in the process of complying with the Convention. UN 9- وتنص المادة الخامسة من الاتفاقية على أن تتشاور الدول الأطراف وتتعاون فيما بينها من أجل حل أية مشاكل قد تطرأ في عملية الامتثال للاتفاقية.
    25. The Conference notes that the review of Article V of the Convention has shown the need for further enhancing participation of States Parties in the confidence-building measures (CBMs). UN 25- يلاحظ المؤتمر أن استعراض المادة الخامسة من الاتفاقية أظهر الحاجة إلى مواصلة تحسين مشاركة الدول الأطراف في تدابير بناء الثقة.
    142. The Board recommends that further efforts be made by the Administration to obtain from the host Government the tax status of local staff in compliance with article V of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 142- ويوصي المجلس بأن تبذل الإدارة مزيدا من الجهود للحصول على موافقة الحكومة المضيفة على المركز الضريبي للموظفين المحليين تطبيقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Once a fund has been established in accordance with the requirements of article V of the Convention, the courts of the State where the fund is established have exclusive jurisdiction to decide on all matters relating to its apportionment and distribution. UN ومتى أُنشئ صندوق وفقاً لمتطلبات المادة الخامسة من الاتفاقية يكون لمحاكم الدولة التي أُنشئ فيها الصندوق اختصاص خالص للبت في جميع المسائل المتصلة بتقسيم أموال الصندوق وتوزيعها.()
    The proceedings for enforcement were reported to be either ex parte summary proceedings in which the opposing party would not be heard or contradictory proceedings in which the opposing party could immediately invoke the grounds for refusal of enforcement enumerated in article V of the Convention or in the applicable domestic legislation. UN 19- وأفيد بأن إجراءات الإنفاذ تكون إما إجراءات مستعجلة من طرف واحد لا يُستمع فيها إلى الخصم أو إجراءات تخاصمية يمكن فيها للخصم أن يستظهر مباشرة بأسباب رفض الإنفاذ المعدّدة في المادة الخامسة من الاتفاقية أو في التشريع الداخلي المنطبق.
    A number of responses contained information on the grounds upon which a court might refuse to grant enforcement of a Convention award, the texts of which deviated, in some cases, from article V of the Convention. UN 20- وتضمن عدد من الردود الواردة معلومات عن الأسباب التي يمكن للمحكمة أن ترفض على أساسها منح الموافقة على إنفاذ الحكم المندرج في الاتفاقية، والتي يختلف نصها، في بعض الحالات، عن المادة الخامسة من الاتفاقية.
    The Assembly did so by adopting the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations on 13 February 1946 (resolution 22 (I)). Article V of the Convention provides for privileges and immunities of officials and provides that the Secretary-General shall be accorded the privileges, immunities, exemptions and facilities accorded to diplomatic envoys, in accordance with international law. UN وقد فعلت الجمعية العامة ذلك باعتمادها لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها في 13 شباط/فبراير 1946 (القرار 22 (د - 1)). وتنص المادة الخامسة من الاتفاقية على امتيازات وحصانات الموظفين الرسميين وتنص على منح الأمين العام الامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات الممنوحة للمبعوثين الدبلوماسيين وفقا للقانون الدولي.
    This Background Document deals with mechanisms in place and does not examine Article V of the Convention or instances such as the allegations by the Democratic People's Republic of Korea and China in 1952 that United Nations forces had used biological weapons (S/2684), or the compliance concerns raised by Cuba in 1997 in relation to the United States of America (BWC/CONS/1). UN وتتناول وثيقة المعلومات الأساسية هذه الآليات المعمول بها ولكنها لا تتناول المادة الخامسة من الاتفاقية أو حالات مثل الادعاءات الواردة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين في عام 1952 بشأن استخدام قوات الأمم المتحدة للأسلحة البيولوجية (S/2684)، أو دواعي القلق التي أعربت عنها كوبا في عام 1997 إزاء الولايات المتحدة الأمريكية بشأن مسألة الامتثال (BWC/CONS/1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus