"الخام العراقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Iraqi crude
        
    He expressed the hope that the sanctions Committee could resolve the difficulties encountered with regard to the pricing of Iraqi crude oil. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة الجزاءات من تجاوز الصعوبات التي تواجهها فيما يتعلق بوضع أسعار النفط الخام العراقي.
    Turkey complied with the trade embargo, which made further exports of Iraqi crude oil through the pipeline impossible. UN وامتثلت تركيا للحظر التجاري الذي حال دون مواصلة صادرات النفط الخام العراقي بواسطة أنبوب النفط.
    This trend continued in phase VI, as the main capacity of Iraqi crude oil production is located in the south of the country. UN وتواصل هذا الاتجاه في المرحلة السادسة، نظرا إلى أن الطاقة الرئيسية لإنتاج النفط الخام العراقي تقع في جنوب البلد.
    Concurrently, during this phase, oil prices for Iraqi crude have decreased to less than $10 per barrel. UN وفي الوقت نفسه، انخفضت خلال هذه المرحلة أسعار النفط الخام العراقي إلى أقل من ١٠ دولارات لكل برميل.
    Concurrently, during this phase, oil prices for Iraqi crude have decreased to around $8.6 per barrel. UN وخلال هذه المرحلة أيضا انخفضت أسعار النفط الخام العراقي إلى حوالي ٨,٦ دولارات للبرميل.
    BOTAS claims that it earned additional revenues from services it provided to vessels loading Iraqi crude oil at the Ceyhan marine terminal and from the purification and sale of low gravity oil recovered from vessel ballasts. UN 100- وتدعي شركة بوتاس بأنها حققت إيرادات إضافية من الخدمات التي أتاحتها للسفن التي تشحن النفط الخام العراقي في محطة جيهان الطرفية البحرية ومن تنقية وبيع النفط منخفض الثقل المسترد من صوابير السفن.
    Iraq suggests that it was only logical to cease throughput under those circumstances, given that no vessels would be allowed to load and transport Iraqi crude from the Ceyhan terminus of the Iraq-Turkey pipeline. UN ويشير العراق أنه من المنطقي جداً أن تتوقف العمليات في ظل تلك الظروف نظراً لأنه لم يسمح لأي سفينة بأن تشحن أو تنقل النفط الخام العراقي من محطة جيهان الطرفية لأنبوب النفط بين العراق وتركيا.
    TUPRAS claims that the interruption in deliveries of Iraqi crude oil forced TUPRAS to secure alternative supplies of crude oil from other markets, and thus caused it to incur additional costs. UN وتدعي الشركة التركية لمصافي النفط أن توقف إمدادات النفط الخام العراقي حملت الشركة على تأمين إمدادات بديلة للنفط الخام من أسواق أخرى، مما جعلها تتكبد نفقات إضافية.
    It may be recalled that the price per barrel was $18 when the Memorandum of Understanding was first implemented, compared with the present price of $10.50 per barrel for Iraqi crude oil. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن سعر البرميل كان ١٨ دولارا عندما نفذت مذكرة التفاهم ﻷول مرة، بالمقارنة مع سعر برميل النفط الخام العراقي الذي يبلغ حاليا ١٠,٥٠ دولارات.
    Iraqi crude oil export resumed on 9 May 2002. UN واستؤنفت عمليات تصدير النفط الخام العراقي في 9 أيار/مايو 2002.
    Pursuant to the request of the Security Council, a paragraph concerning market premiums paid for Iraqi crude oil has been included in the weekly reports starting on 1 October 2001. UN ووفقا لطلب مجلس الأمن، وبدءا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001 أدرجت فقرة تتعلق بالعلاوات المدفوعة مقابل النفط الخام العراقي بأسعار السوق.
    Pursuant to the request of the Security Council, since 1 October 2001 a paragraph concerning market premia paid for Iraqi crude oil has been included. UN وتنفيذا لطلب مجلس الأمن، أدرجت في التقرير منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر فقرة تتعلق بالزيادة في سعر النفط الخام العراقي حسب أسعار السوق.
    The decline in Tunisian exports to Iraq has created enormous difficulties for my country, which are being exacerbated especially by the fact that Tunisia was linked to Iraq before 1990 by a substantial volume of trade within the context of a long-term framework agreement involving the exchange of Iraqi crude oil for Tunisian goods and products. UN وإن تقلص حركة التصدير التونسي باتجاه العراق وضع على كاهل بلادي مصاعب كبيرة ما انفكت تتفاقم لا سيما بعد أن كانت مرتبطة بالبلد المعني قبل سنة 1990 بحركة مبادلات هامة تندرج في نطاق اتفاق إطاري طويل المدى لمقايضة النفط الخام العراقي بسلع ومنتوجات تونسية.
    Meanwhile, starting from October 2001 all the pricing mechanisms proposed by the State Oil Marketing Organization to the Committee through the oil overseers were put on hold, and the holds were released towards the end of each month after the Overseers provided new recommendations and reports concerning market premia paid for Iraqi crude. UN وريثما يتم ذلك بدأ منذ تشرين الأول/أكتوبر 2001 تعليق جميع آليات التسعير التي اقترحتها المنشأة العامة العراقية لتسويق النفط على اللجنة، مع الإفراج عن الطلبات المعلقة في نهاية كل شهر بعد تقديم التوصيات الجديدة من مراقبي النفط بشأن زيادة أسعار النفط الخام العراقي تبعا للسوق.
    14. In November 2001 two cases of alleged shipment of Iraqi crude oil outside the framework of United Nations control (both on the vessel Essex) was brought to the attention of the members of the Committee. UN 14 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أُحيط أعضاء اللجنة علما بحالتين زُعم فيهما شحن النفط الخام العراقي خارج إطار رقابة الأمم المتحدة (تم الشحن في الحالتين على السفينة (Essex.
    47. On 6 November 2001 the Committee considered a letter from the Captain of the turbine tanker Essex, transmitted by the Executive Director of the Office of the Iraq Programme, which stated that a large quantity of Iraqi crude oil had recently been exported outside the framework of the United Nations humanitarian programme. UN 47 - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، نظرت اللجنة في رسالة موجهة من قبطان ناقلة النفط التوربينية " ESSEX " ، نقلها المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، وجاء فيها أنه تم مؤخرا خارج إطار برنامج الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية إلى العراق، تصدير كمية كبيرة من النفط الخام العراقي.
    According to the group of experts, should the current average price of $10.50 per barrel for Iraqi crude oil remain unchanged, based on the existing export capacity of 1.6 million barrels per day, revenues in the amount of only $3 billion could be achieved during a 180-day period, starting in June 1998, provided the spare parts required are ordered immediately. UN واستنادا إلى فريق الخبراء، فإذا ظل متوسط سعر برميل النفط الخام العراقي ٠,٥٠١ دولارات على حاله دون تغيير، لن يتسنى تحقيق عائدات إلا بمبلغ ٣ بلايين دولار فقط، بناء على قدرة التصدير الحالية البالغة ١,٦ مليون برميل يوميا، خلال فترة اﻟ ١٨٠ يوما، التي تبدأ من حزيران/يونيه ١٩٩٨، بشرط أن تطلب قطع الغيار اللازمة فورا.
    At the request of the Committee, the oil overseers submitted a paper on the influence of retroactive pricing on reduced export levels of Iraqi crude oil (S/AC.25/2002/OIL/1382/OC.21) as well as a discussion paper on possible ways to reduce excessive premiums and maximize oil exports/revenues dated 14 March 2002. UN وبناء على طلب اللجنة، قدم مشرفو النفط ورقة عن تأثير التسعير بأثر رجعي على تدني مستويات تصدير النفط الخام العراقي (S/AC.25/2002/OIL/1382/OC.21) فضلا عن ورقة المناقشة بشأن السبل الممكنة لتخفيض العلاوات المضافة الزائدة وزيادة صادرات/إيرادات النفط المؤرخة 14 آذار/ مارس 2002.
    Owing to the steady increase in price since the beginning of this phase (about $5 a barrel since the beginning of June and another $2.50 a barrel since the beginning of July), the average price of Iraqi crude oil is about $17 a barrel - more than twice the price in December 1998, when the average price for Iraqi crude oil reached its lowest mark at around $7 a barrel. UN ونظرا للزيادة المتواصلة في سعر النفط منذ بداية هذه المرحلة (نحو 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة للبرميل منذ بداية حزيران/يونيه ثم 2.5 دولار للبرميل الواحد منذ بداية تموز/يوليه)، يبلغ متوسط سعر النفط الخام العراقي نحو 17 دولارا للبرميل الواحد - أي ما يزيد على ضعف سعره في كانون الأول/ديسمبر 1998، حيث بلغ متوسط سعر النفط الخام العراقي أدنى مستوى له، إذ ناهز 7 دولارات للبرميل الواحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus