"الخبراء التابعين" - Traduction Arabe en Anglais

    • experts from
        
    • experts of
        
    • their expert
        
    • of the experts
        
    That internal expertise is supplemented by individual experts from member States. UN وتُستكمل هذه الخبرات الداخلية عن طريق فرادى الخبراء التابعين للدول الأعضاء.
    The final stage involved giving the report to a team of experts from the Mauritanian Government and the United Nations system for a final read-through before submitting it to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for consideration. UN وتضمنت المرحلة النهائية إحالة التقرير إلى فريق من الخبراء التابعين للحكومة الموريتانية ومنظومة الأمم المتحدة لمراجعة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للنظر فيه.
    The participants were experts from international, regional and governmental organizations such as the International Monetary Fund, the Commonwealth Secretariat, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), academia and non-governmental organizations. UN وقد جاء المشاركون من أوساط الخبراء التابعين للمنظمات الدولية والاقليمية والحكومية، مثل صندوق النقد الدولي وأمانة الكومنولث ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    To the extent that a control system becomes inevitable, the Danube Commission hopes that the institutions responsible for this task will take advantage of the experience of the experts of the Commission and the Danubian countries in matters related to navigation on the Danube. UN واذا ما أصبح محتما إقامة نظام للمراقبة، فإن لجنة الدانوب تأمل في أن تستفيد المؤسسات التي ستكون مسؤولة عن ذلك من خبرة الخبراء التابعين للجنة ولبلدان الدانوب في الشؤون المتصلة بالملاحة في الدانوب.
    We would also welcome more interactivity in such sessions and the inclusion of lead-off speakers drawn from the ranks of leading representatives or experts of concerned organizations. UN ونحن نرحب أيضا بزيادة التفاعل في هذه الدورات وإدراج متكلمين لبدء الجلسات من بين الممثلين البارزين، أو الخبراء التابعين للمنظمات المعنية.
    A team of experts from Member States has completed a review of the DBT methodology, the curriculum used at the DBT workshops and the DBT Life Cycle. UN وقد أكمل فريق من الخبراء التابعين للدول الأعضاء استعراض هذه المنهجية، والمناهج التي تستخدم في حلقات العمل بشأن التهديدات المستندة إلى جوانب التصميم، والعمر التقديري لهذه التهديدات.
    13. The Parties need not limit their nominations to experts from their own country. UN ٣١- لا يلزم أن يقتصر ترشيح اﻷطراف على الخبراء التابعين لبلدانهم.
    82. UN-Habitat fielded a large team of experts from its programme in Pakistan, to assist the Government of China and the United Nations country team in their efforts to recover from the devastating earthquake in Sichuan Province that occurred in May 2008. UN 82 - وأوفد الموئل إلى الميدان فريقا كبيرا من الخبراء التابعين لبرنامجه في باكستان لمساعدة حكومة الصين وفريق الأمم المتحدة القطري في ما يبذلانه من جهود للتعافي من الزلزال المدمر الذي ضرب إقليم سيشوان في أيار/مايو 2008.
    A group of experts from Europol and several EU member States has been established for this purpose. UN وقد أُنشئ فريق من الخبراء التابعين لمكتب الشرطة الأوروبي وعدة دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي لهذا الغرض().
    A group of experts from UNDP, the United Nations Environment Programme, ECLAC, PAHO and WHO have participated in an inter-agency technical committee providing technical assistance to the regional integration system. UN وشارك فريق من الخبراء التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، ومنظمة الصحة العالمية في لجنة تقنية مشتركة بين الوكالات لتوفير المساعدة التقنية لمنظومة التكامل اﻹقليمي.
    Consultations with experts from government agencies, including national population institutes and statistical offices (4 missions); UN إجراء مشاورات مع الخبراء التابعين للوكالات الحكومية، بما في ذلك المعاهد السكانية والمكاتب الإحصائية الوطنية (4 بعثات)؛
    At the informal consultations of the whole held on 26 July 1999, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs on the analysis of the VX reference standards held in the Special Commission's premises in Baghdad by the team of experts from the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 26 تموز/يوليه 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون نـزع السلاح عن تحليل المعايير المرجعية للعامل VX الذي أجراه فريق من الخبراء التابعين لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في مواقع اللجنة الخاصة في بغداد.
    It has contributed to this process by sponsoring a two-day seminar in July 2011 that was characterized by an extremely high level of participation and discussion (some 200 experts from Governments, non-governmental organizations and academic institutions). UN وشارك الاتحاد الأوروبي في هذه العملية بتقديم الرعاية لحلقة دراسية مدتها يومان في تموز/يوليه 2011 شهدت مشاركة ومناقشات بمستويات عالية للغاية (حضرها حوالي 200 من الخبراء التابعين للحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية).
    (b) Compressed timelines for deployment. The compressed timelines for deployment to all clusters present a risk that critical staff members, including the Umoja team, the implementing entities and other experts from the process owner departments and offices, will become fatigued. UN (ب) انضغاط الأطر الزمنية للنشر - يتولّد عن انضغاط الأطر الزمنية لنشر النظام في جميع المجموعات خطرا يتمثل في إنهاك الموظفين ذوي الأدوار الحرجة، من قبيل موظفي فريق أوموجا والكيانات المنفذة، وغيرهم من الخبراء التابعين للإدارات والمكاتب المالكة للعمليات.
    The specific difficulties of SMEs from developing countries in “branding” were discussed and related to the presentations made by experts from WIPO, ICANN and the Société Internationale de Télécommunications Aéronautiques (SITA) on trade marks and Internet domain names. UN 25- وتمت مناقشة الصعوبات الخاصة التي تواجهها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية في مجال " العلامات التجارية " ، وتم ربطها بالعروض المقدمة من الخبراء التابعين للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وهيئة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة، والجمعية الدولية للاتصالات السلكية واللاسلكية في مجال الملاحة، عن العلامات التجارية وأسماء النطاق على شبكة الإنترنت.
    A group of experts of the Ministry of Finance, Ministry of Foreign Affairs and State Protection Service will be established soon to examine draft amendments to the existing laws. UN وسيتم في القريب العاجل إنشاء فريق من الخبراء التابعين لوزارة المالية ووزارة الشؤون الخارجية ودائرة حماية الدولة لبحث مشاريع تعديل القوانين القائمة.
    The Committee would, however, welcome enhanced information exchange among experts of the different treaty bodies on communications procedures on issues such as working methods and review of past cases, for example in the form of workshops or seminars. UN غير أن اللجنة ترحب بتعزيز تبادل المعلومات بين الخبراء التابعين لمختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن إجراءات تقديم البلاغات التي تتناول مسائل مثل أساليب العمل واستعراض الحالات السابقة، وذلك، على سبيل المثال، في شكل حلقات عمل أو حلقات دراسية.
    We welcome the convening in Geneva of the meeting of experts of the High Contracting Parties from 27 to 29 October last year. UN ونحن نرحب باجتماع الخبراء التابعين لﻷطراف المتعاقدة السامية الذي عقد في جنيف في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر من السنة الماضية.
    We have the honour to transmit herewith the text of the report of the San José meeting of experts of the Costa Rica—Canada Initiative on forests in support of the programme of work of the Intergovernmental Forum on Forests (IFF) (see annex for texts in Spanish, English and French). UN نتشرف بأن نحيل مرفقه نص التقرير الصادر عن اجتماع الخبراء التابعين لمبادرة كوستاريكا - كندا بشأن الغابات، دعما لبرنامج عمل المحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات (للاطلاع على النصوص باللغات الاسبانية والإنكليزية والفرنسية انظر المرفق).
    c. UNCTAD’s Commissions and their expert meetings. Reports and inputs, as required, on issues related to least developed countries, in the light of the subprogramme’s role in monitoring the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s (A/51/308, para.113); UN ج - لجان اﻷونكتاد واجتماعات الخبراء التابعين لها - تقارير ومدخلات، حسب الاقتضاء، بشأن القضايا المتعلقة بأقل البلدان نموا في ضوء الدور الذي يضطلع به البرنامج الفرعي في رصد تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا )الفقرة ١١٣، A/51/308(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus