"الخبراء الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • international experts
        
    • international expert
        
    • international expertise
        
    Participants submitted more than 120 innovative solutions, which were assessed by a team of high-level international experts prior to the Conference. UN وتقدم المشاركون بأكثر من 120 حلاً مبتكراً عمد إلى تقييمها فريق من الخبراء الدوليين الرفيعي المستوى قبل انعقاد المؤتمر.
    Regrettably, however, a large number of Iranian judges could not participate and benefit from the experience of the international experts. UN ومما يدعو للأسف أن عدداً كبيراً من القضاة الإيرانيين لم يتمكنوا من المشاركة والاستفادة من خبرة الخبراء الدوليين.
    Rapid changes in management and administrative technology have, in some cases, fostered a dependence on international experts. UN وقد أوجدت التغييرات السريعة في تكنولوجيا التنظيم والادارة، في بعض الحالات، اعتمادا على الخبراء الدوليين.
    It is anticipated that the group of international experts would be composed of scientists, statisticians and researchers with direct experience in conducting assessments of corruption. UN ومن المرتقب أن يتكون فريق الخبراء الدوليين من علماء وإحصائيين وباحثين لهم خبرة مباشرة في إجراء تقييمات الفساد.
    The international expert team assessed that the material balance for the growth media could not be verified. UN وخلص فريق الخبراء الدوليين إلى أنه لا يمكن التحقق من الكميات المتبقية من وسائط الاستنبات.
    We expect that Commissioners will be senior international experts from a range of countries. UN ونتوقع أن يكون أعضاء اللجنة من كبار الخبراء الدوليين من مجموعة من البلدان.
    7. At each seminar, a panel of experts from the region and some international experts presented papers, followed by a discussion. UN 7 - وفي كل حلقة دراسية، قدم فريق من الخبراء من المنطقة وبعض الخبراء الدوليين أوراقا، ثم جرت مناقشة.
    The main responsibility of the groups was to formulate, with the assistance of international experts provided by the United Nations country team, project proposals in their respective areas. UN وتكمن المسؤولية الرئيسية التي تضطلع بها هذه الأفرقة في صياغة مقترحات المشـــــاريع، كل في مجال اختصاصه بمساعدة الخبراء الدوليين الذين يقدمهم الفريق القطري للأمم المتحدة.
    The Department indicated that there were various reasons for the delays in fielding international experts. UN وأشارت الإدارة إلى أن هناك عدة أسباب لحالات التأخير في وصول الخبراء الدوليين إلى مواقع المشاريع.
    We send international experts with development programmes that respond neither to the needs nor the desires of their recipients. UN ونرسل الخبراء الدوليين ببرامج إنمائية لا تلبي احتياجات أو رغبات المتلقين.
    One person was accepted to develop recommendations for the revitalization of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) as leader of a team of international experts. UN وقبل فرد من أجل وضع توصيات لتنشيط مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وذلك بوصفه قائدا لفريق من الخبراء الدوليين.
    It is also worth mentioning that at the technical evaluation meetings, and in the presence of international experts, we demanded that the alleged evidence should be submitted. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أننا طالبنا في اجتماعات التقويم الفنية وبحضور الخبراء الدوليين بتقديم هذه اﻷدلة المزعومة.
    While following a different methodology from the earlier efforts, once again, the international experts found that Iraq's declaration of full, final and complete disclosure was not adequate to allow for credible verification. UN ومع أن الخبراء الدوليين اتبعوا منهجية مختلفة عن جهودهم السابقة، تبيﱠن لهم، مرة أخرى، أن إعلان العراق المتعلق بعمليات الكشف الكامل والنهائي والتام غير كاف ولا ييسر التحقق بصورة معقولــة.
    This assessment was also made by the team of international experts. UN وهو ما خلص إليه أيضا فريق الخبراء الدوليين.
    The team of international experts assessed that the account in the full, final and complete disclosure of the drop tank project could not be verified; UN وخلص فريق الخبراء الدوليين إلى أنه تعذر التحقق مما ورد في الكشف التام والنهائي والكامل بشأن مشروع خزانات اﻹسقاط؛
    This recognition and status are viewed by many international experts as a model for the world. UN هذا الاعتراف والوضع ينظر إليهما من جانب الكثيرين من الخبراء الدوليين كنموذج للعالم.
    Member of the international experts Committee of the Quebec National and International Commercial Arbitration Centre, Canada. UN عضو في لجنة الخبراء الدوليين التابعة لمركز كيبيك للتحكيم التجاري الوطني والدولي، كندا.
    Funds are available to support negotiations, and cover the participation of international experts, but are lacking for the promotion of ratification by the Secretariat. UN وتتوفر الموارد لدعم المفاوضات وتغطية مشاركة الخبراء الدوليين ولكنها غير متوفرة لتعزيز التصديق من قبل اﻷمانة العامة.
    Studying international experience as well as involving an international expert in the Project; UN :: دراسة الخبرة الدولية وإشراك الخبراء الدوليين في المشروع؛
    The Agency has organized international expert teams to perform such assessments at Semipalatinsk in Kazakhstan, at Bikini in the Marshall Islands and at Mururoa and Fangataufa in French Polynesia. UN وقد قامت الوكالة بتنظيم أفرقة من الخبراء الدوليين للقيام بهذه التقييمات في سميبالاتنسيك في كازاخستـان وفي بيكيني في جزر مارشال وفي مورورا وفانغاتوفا في بولينيزيا الفرنسية.
    The Group notes the central role of IAEA in the implementation of the Plan and welcomes the ongoing initiatives under it, including international expert meetings, safety assessments and peer review service missions. UN وتلاحظ المجموعة الدور المحوري للوكالة في تنفيذ الخطة وترحب بالمبادرات الجارية في إطارها، بما في ذلك اجتماعات الخبراء الدوليين وعمليات تقييم الأمان وبعثات خدمات استعراض الأقران.
    It should soon begin to bring international expertise to bear on the assessment of and response to pressing child protection issues. UN ومن المتوقع أن تبدأ الشبكة عما قريب إشراك الخبراء الدوليين في تقييم قضايا حماية الأطفال العاجلة والاستجابة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus