It has also trained local experts to implement these measures. | UN | كما قامت بتدريب الخبراء المحليين على تنفيذ هذه التدابير. |
A very crucial part of the protocol is a team of local experts that has to make the evaluation of the available sources. | UN | ويتمثل جزء ذو أهمية بالغة من البروتوكول في فريق من الخبراء المحليين مكلف بتقييم المصادر المتاحة. |
In doing so, they interface with local experts and personnel that far exceed them in numbers. | UN | ويقومون أثناء ذلك بتوفير الاتصال بين الخبراء المحليين والعاملين الذين يفوقونهم كثيرا في العدد. |
The participation of local experts in disseminating information was a key factor in strengthening trust on the part of the local population in the mission area. | UN | ومشاركة الخبراء المحليين في نشر المعلومات تشكل عاملا رئيسيا لتقوية ثقة السكان المحليين في منطقة البعثة. |
Other contentious subjects were delays in paying the fees of national experts and in the transmission of documents. | UN | وكانت هناك مواضيع أخرى مثيرة للنزاع هي التأخير في دفع أجور الخبراء المحليين وفي إرسال الوثائق. |
It will refer to the cultural strategy for Kosovo prepared in consultation with local experts and Council of Europe specialists. | UN | وتسترشد هذه الخطة بـ " الاستراتيجية الثقافية لكوسوفو " التي أُعدت بالتشاور مع الخبراء المحليين وأخصائيي مجلس أوروبا. |
It is heartening to know that the IAEA is extending technical assistance to developing countries in that regard, including by training local experts. | UN | ومن المطمئن أن نعلم أن الوكالة تقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا الصدد، بما في ذلك بتدريب الخبراء المحليين. |
One delegation stressed that UNFPA should make maximum use of local experts and also strengthen their capacity. | UN | وأكد آخر ضرورة أن يستفيد الصندوق إلى أقصى حد من الخبراء المحليين وأن يعزز أيضا من قدراتهم. |
Zimbabwe encouraged UNIDO to share its technology and know-how with local experts from developing countries. | UN | وأضاف ان زمبابوي تشجع اليونيدو على إطلاع الخبراء المحليين من البلدان النامية على تكنولوجيتها ودرايتها الفنية. |
Teams of local experts have been trained in the GIWA protocol. | UN | وقد تم تدريب فرق الخبراء المحليين على بروتوكول التقييم العالمي للمياه. |
All relevant stakeholders should be involved in strengthening the capacity of local experts and relevant institutions. | UN | ولا بد من إشراك كل أصحاب المصلحة في عملية تعزيز القدرات المتوفرة لدى الخبراء المحليين والمؤسسات المعنية. |
They are also better at employing local experts who help them to better understand the root causes of conflicts. | UN | وهي تتفوق أيضاً في مجال استخدام الخبراء المحليين الذين يساعدون على تحسين فهم الأسباب الجذرية للنـزاعات. |
Meeting with local experts in context of Asian and Pacific HDR discussion | UN | اجتماع مع الخبراء المحليين في سياق مناقشة تقرير التنمية البشرية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Germany will therefore support companies, for example, by training urgently needed local experts and managerial personnel. | UN | ولهذا ستقدم ألمانيا الدعم للشركات، مثلا، بتدريب الخبراء المحليين والمديرين الذين تمس الحاجة إليهم. |
It was important to train local experts as trainers in order to create sustainable knowledge-sharing processes. | UN | وأشيرَ إلى أهمية تدريب الخبراء المحليين ليصبحوا مدرِّبين بدورهم من أجل خلق عمليات مستدامة لتبادل المعارف. |
It fostered cooperation with local experts, both at the national level and with the regional commissions. | UN | وعملت على تعزيز التعاون مع الخبراء المحليين على الصعيد الوطني، ومع اللجان الإقليمية. |
Annotated bibliographies have also been compiled and circulated for use by local experts. | UN | وجرى أيضا تجميع وتوزيع بيبليوغرافيات مشروحة لاستعمال الخبراء المحليين. |
The Government would endeavour in future to avail itself of the assistance of other local experts for the preparation of similar reports. | UN | وسوف تسعى الحكومة في المستقبل الى الاستفادة من مساعدة بعض الخبراء المحليين اﻵخرين لغرض اعداد التقارير المماثلة. |
She's flying up from New York to cover the murders and some local experts. | Open Subtitles | هي تحلق قادمه من نيويورك لتغطية جرائم القتل وبعض الخبراء المحليين. |
Development of national experts in the use of climate model outputs | UN | - تدريب الخبراء المحليين على استخدام نتائج نماذج المناخ |
For example, in late 2002, a pilot project on local expert networks for demand reduction was expanded to cover North and West Africa to provide the knowledge and skills needed to promote demand reduction activities in those countries. | UN | ففي أواخر عام 2002 مثلا، وسع مشروع تجريبي بشأن شبكات من الخبراء المحليين للتخفيف من الطلبات، ليشمل شمال وغرب أفريقيا لتزويد بلدان تلك المنطقتين بالمعارف والمهارات المطلوبة لتعزيز أنشطة الحد من الطلبات. |
It may also lead to an organizational framework where local-level experts are increasingly complemented by regional-based policy advisers and the use of the expertise of non-resident agencies. | UN | وقد يفضي أيضا إلى استحداث إطار تنظيمي يزيد في ظله تدعيم الخبراء المحليين بمستشارين إقليميين في مجال السياسة العامة، والاستعانة بخبرة الوكالات غير المقيمة. |
The main objective of the training is to build a pool of regional experts in these areas who will collaborate with MMSU to harness geospatial and remote sensing technology and system modelling as a platform of addressing climate change issues and in improving crop productivity through precision farming. | UN | والهدف الرئيسي من التدريب هو إعداد مجموعة من الخبراء المحليين في هذه المجالات للتعاون مع الجامعة لتسخير التكنولوجيات الجغرافية المكانية وتكنولوجيا الاستشعار عن بُعد ونمذجة النظام كمنهاج للتعامل مع قضايا التغير المناخي ولتحسين إنتاجية المحاصيل عن طريق الزراعة الدقيقة. |