"الخبراء في هذا المجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • experts in the field
        
    • experts in this field
        
    • experts in the area
        
    • experts in this area
        
    • pricing experts in order
        
    • experts on
        
    It was this kind of cooperation with experts in the field that made much of the filming possible. Open Subtitles كان هذا نوع من التعاون مع الخبراء في هذا المجال الذي جعل الكثير من التصوير ممكن.
    To that end the secretariat needed to consult experts in the field. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يلزم أن تتشاور الأمانة معن الخبراء في هذا المجال.
    They represent only the tip of the iceberg according to most experts in the field. UN ولا تمثل هذه المؤسسات الخيرية سوى غيض من فيض، على حد قول معظم الخبراء في هذا المجال.
    The Netherlands Ministry of Foreign Affairs has further funded three PhD research projects on disarmament and non-proliferation, to train the next generation of experts in this field. UN ومولت وزارة الخارجية الهولندية كذلك ثلاثة مشاريع بحوث دكتوراه بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، بغية تدريب الجيل التالي من الخبراء في هذا المجال.
    This information is in the public domain and it is surprising that experts in this field should be ignorant of the process of registration of aircraft based in or operating out of Rwanda more than seven months into their mandate. UN وهذه المعلومات متاحة للعموم، وإنه لمما يدعو إلى الاستغراب ألا يكون الخبراء في هذا المجال على علم بعملية تسجيل طائرة تتخذ من رواندا مقرا لها أو تعمل خارجها، بعد مرور أكثر من سبعة أشهر على توليهم مهامهم.
    The categorisation should be finalised by review of the wider international use of explosive ordnance by experts in the area. UN وينبغي استكمال هذا التصنيف بأن يستعرض الخبراء في هذا المجال الاستخدام الدولي الأوسع للذخائر المتفجرة.
    He added that his country attached great importance to technical assistance for training experts in this area. UN وأضاف قائلاً إن بلاده تعلق أهمية عظيمة على المساعدة التقنية لتدريب الخبراء في هذا المجال.
    With regard to transfer pricing, the Working Group asked for guidance from transfer pricing experts in order to complete the note on this issue. UN وفيما يخص تسعير التحويل، طلب الفريق العامل توجيهات من الخبراء في هذا المجال لاستكمال المذكرة بشأن هذه المسألة.
    I don't want to lose the most valuable people here, but we need experts in the field. Open Subtitles أنا لا أريد أن يخسر الشعب أثمن هنا، ولكننا نحتاج الخبراء في هذا المجال.
    Its use has proved reliable and experts in the field have already acquired sufficient familiarity with it, thus facilitating the drafting and implementation of a treaty on fissile materials. UN وقد أثبت استعمال هذا التعريف موثوقية، واعتاد الخبراء في هذا المجال عليه، الأمر الذي ييسر صياغة وتنفيذ معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    And these are some other experts in the field. Open Subtitles وهؤلاء بعض الخبراء في هذا المجال
    The Commission agreed to request Mr. Helmut Beiersdorf to draw up a proposal for a seminar on the subject of seabed and deep ocean biodiversity relevant to prospecting and exploration for mineral resources, involving the participation of the members of the Commission and leading experts in the field. UN واتفق الأعضاء على أن تطلب اللجنة من السيد هيلموت بييرسدورف إعداد مُقترح لعقد حلقة دراسية حول التنوع البيولوجي في قاع البحر وأعماق المحيط، تكون لها صلة بالتنقيب عن الموارد المعدنية واستكشافها، ويشارك فيها أعضاء اللجنة وكبار الخبراء في هذا المجال.
    The Report has been well received by experts in the field (box 2) and has been widely referenced in the international business press and in academic publications as a major source of information on developments in FDI. UN وكان لهذا " التقرير " صدى حسن لدى الخبراء في هذا المجال )اﻹطار ٢( وأحيل إليه كثيرا في الصحافة التجارية الدولية وفي المنشورات اﻷكاديمية بوصفه مصدرا للمعلومات المتعلقة بالتطورات في الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    (j) The establishment of a mechanism of non-governmental organization experts in the field to feed information, knowledge and analysis into the State institutions that deal with violence against women. UN (ي) إنشاء آلية للمنظمات غير الحكومية من الخبراء في هذا المجال تزود بالمعلومات والمعارف والتحليلات مؤسسات الدولة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    To assist countries in implementing article 6 of the Convention, the interim Chemical Review Committee, working with the secretariat and a range of experts in the field, developed an incident report form and instructions to facilitate the collection and submission of information on hazardous pesticide formulations based on human health incidents and on environmental incidents. UN 16 - وبهدف مساعدة البلدان في تطبيق المادة 6 من الاتفاقية، قامت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية عاملة مع الأمانة ولفيف من الخبراء في هذا المجال بتطوير استمارة الإبلاغ عن الحوادث، وتوجيهات لتيسير جمع وتقديم معلومات عن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة استناداً إلى الحوادث المتعلقة بصحة البشر والحوادث البيئية.
    Access is assured for every woman who meets the criteria that the experts in the area have laid down. UN وكفل الوصول إليها أمام كل امرأة تستجيب لمعايير المؤشرات التي وضعها الخبراء في هذا المجال.
    30. The Scientific Advisory Committee on Tobacco Product Regulation was created in 2000 by WHO to collect inputs and information from the leading experts in the area of product regulation. UN 30 - وأنشأت منظمة الصحة العالمية، في عام 2000، اللجنة الاستشارية العلمية المعنية بتنظيم منتجات التبغ، بغية جمع المدخلات والمعلومات من خيرة الخبراء في هذا المجال.
    The assistance of experts in this area would also be greatly appreciated. UN وستحظى مساعدة الخبراء في هذا المجال أيضاً بتقدير كبير.
    With regard to transfer pricing, the Working Group asked for guidance from transfer pricing experts in order to complete the note on this issue. UN وفيما يخص تسعير التحويل، طلب الفريق العامل توجيهات من الخبراء في هذا المجال لاستكمال المذكرة بشأن هذه المسألة.
    A: Mozambican passports have specific security features that can only be visualised using certain security devices by experts on the matter. UN ج: تتميز جوازات السفر الموزامبيقية بسمات محددة لأغراض أمنية لا تظهر إلا إذا استخدم الخبراء في هذا المجال أجهزة معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus