The main focus will be on building the scientific expertise to undertake activities for each respective focal area. | UN | وسينصب التركيز الرئيسي على بناء الخبرات العلمية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في كل مجال تركيز على حدة. |
The complementarity of these two groups provides a wide spectrum of scientific expertise and makes ICSU representative of science at the global level. | UN | ويوفر التكامل بين هاتين المجموعتين مجموعة واسعة من الخبرات العلمية ويجعل المجلس الدولي يتقلد مركز ممثل الوسط العلمي على المستوى العالمي. |
It was noted that a wide range of scientific expertise is needed in order to develop enforceable regulations and procedures, including enhanced capacity in molecular biology, ecology and physiology. | UN | ولوحظ أن الحاجة تدعو إلى مجموعة عريضة من الخبرات العلمية لاستحداث لوائح وإجراءات قابلة للإنفاذ بما في ذلك قدرة معززة في مجال بيولوجيا الجزئيات والإيكولوجيا والفيزيولوجيا. |
To deal with these realities, policy makers and trade officials need to be able to tap the best available scientific expertise. | UN | ويتطلب التعامل مع هذه الحقائق أن يتمكن راسمو السياسات والمسؤولون عن التجارة من الاستفادة من أفضل الخبرات العلمية المتاحة. |
We therefore call for the exchange of scientific experiences and of technologies with a view to intensifying cooperation and delivering real benefits among developing countries, using new and existing mechanisms to the full; | UN | ولذلك، ندعو إلى تبادل الخبرات العلمية والتكنولوجيات بغية تكثيف التعاون فيما بين البلدان النامية وجني الفوائد الحقيقية من خلال الاستفادة الكاملة من الآليات القائمة والجديدة؛ |
Improved access to scientific expertise would strengthen the capacity of the United Nations in this area. | UN | ومن شأن تحسين سبل الحصول على الخبرات العلمية أن يعزِّز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
The purpose of scientific advisory processes, on the other hand, is to provide the Commission with the best scientific expertise available on specific issues under consideration by the Commission throughout its work cycle, including its proposed expert forums. | UN | ومن ناحية أخرى فإن الهدف من عمليات الاستشارات العلمية هو تزويد اللجنة بأفضل الخبرات العلمية المتاحة بشأن المسائل المحددة التي تنظر فيها اللجنة أثناء دورة عملها، بما في ذلك منتديات الخبراء المقترحة. |
A major part of Greenpeace's contribution has been to make available staff with a strong scientific background to provide information to Governments that lack the necessary domestic scientific expertise. | UN | وتمثل جــزء رئيســي مـن مساهمة غرين بيس في توفير موظفين ذوي أساس علمي قوي لتقديم المعلومات إلى الحكومات التي تفتقر إلى الخبرات العلمية المحلية الضرورية. |
In addition, NEAFC had an interest in a European Union project aimed at developing scientific expertise in areas where the EU was a party concerned. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبدت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي اهتمامها بمشروع للاتحاد الأوروبي يرمي إلى تطوير الخبرات العلمية في المجالات التي يكون فيها الاتحاد الأوروبي طرفا معنيا. |
21. Reiterating Monaco's support for UNEP and its transformation into the United Nations Environment Organization, she stressed the need for predictable funding and wider scientific expertise. | UN | 21 - وكررت دعم موناكو لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحويله إلى منظمة الأمم المتحدة للبيئة، مؤكدة على ضرورة توفير تمويل يمكن التنبؤ به وزيادة الخبرات العلمية للبرنامج. |
Another representative called into question the independence of the proposed expert advice and called for attention to be paid to how scientific expertise was incorporated into the work of other United Nations bodies, such as WHO or the International Panel on Climate Change, which were at pains to safeguard their scientific independence. | UN | وأثار ممثل آخر الأسئلة عن استقلال مشورة الخبراء المقترحة وطالب بالاهتمام بطريقة إدماج الخبرات العلمية في أعمال هيئات الأهم المتحدة الأخرى، مثل منظمة الصحة العالمية أو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ التي تجاهد للحفاظ على استقلالها العلمي. |
Governments, and the Office, will also benefit from better integration of laboratories' and other scientific expertise into national drug control frameworks by gaining wider access to scientific findings to improve the knowledge base for research, strategy and policy purposes. | UN | كما ستستفيد الحكومات، وكذلك المكتب، من تحسين دمج خبرات المختبرات وغيرها من الخبرات العلمية في الأطر الوطنية لمكافحة المخدرات من خلال الحصول على امكانية أوسع نطاقا للاطلاع على الاستنتاجات العلمية من أجل تحسين قاعدة المعلومات المعرفية اللازمة لأغراض البحوث والاستراتيجيات والسياسات. |
Preparatory project workshops have been organized in Egypt, the Islamic Republic of Iran and Tunisia. The aim of the project is to ensure the transfer of scientific expertise on the rehabilitation of degraded drylands in the two regions through south-south cooperation. | UN | وقد تم تنفيذ حلقات عمل تمهيدية للمشروع في كل من مصر وجمهورية إيران الإسلامية وتونس، والهدف من هذا المشروع هو ضمان نقل الخبرات العلمية بشأن إصلاح الأراضي الجافة المتدهورة في هاتين المنطقتين من خلال التعاون بين بلدان الجنوب. |
(a) The need for engaging the best scientific expertise, taking account of regional balance; | UN | (أ) ضرورة الاستعانة بأفضل الخبرات العلمية مع مراعاة التوازن الإقليمي؛ |
It was confirmed that scientific credibility would be enhanced by engaging the best scientific expertise to undertake independent, peer-reviewed assessments, taking into account regional balance. | UN | 9 - جرى التأكيد على أن الموثوقية العلمية سوف تتعزز بإشراك أفضل الخبرات العلمية لتقوم بالتقييمات المستقلة الخاضعة لاستعراض النظراء، مع مراعاة التوازن الإقليمي. |
15. The selected lead institution/consortium shall strive to bring the necessary scientific expertise to the conference in order to produce sound scientific outputs that will inform decision makers. | UN | 15- تسعى المؤسسة الرائدة المختارة/الاتحاد الرائد المختار إلى جلب الخبرات العلمية الضرورية للمؤتمر من أجل إصدار نواتج علمية سليمة يسترشد بها صناع القرارات. |
Another representative called into question the independence of the proposed expert advice and called for attention to be paid to how scientific expertise was incorporated into the work of other United Nations bodies, such as WHO or the International Panel on Climate Change, which were at pains to safeguard their scientific independence. | UN | وأثار ممثل آخر الأسئلة عن استقلال مشورة الخبراء المقترحة وطالب بالاهتمام بطريقة إدماج الخبرات العلمية في أعمال هيئات الأهم المتحدة الأخرى، مثل منظمة الصحة العالمية أو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ التي تجاهد للحفاظ على استقلالها العلمي. |
At the same time, more scientific expertise must be devoted to analyzing the shared data and providing new ideas about prevention and treatment. If researchers are not coming forward on their own, health ministries and organizations must develop strategies to attract them – and fast. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه، لابد من تكريس المزيد من الخبرات العلمية لتحليل البيانات المشتركة وتقديم أفكار جديدة حول الوقاية والعلاج. وإذا لم يتقدم الباحثون من تلقاء أنفسهم، فيتعين على وزراء ومنظمات الصحة أن تعمل على وضع استراتيجيات لاجتذابهم ــ وبسرعة. فنحن في احتياج إلى أكبر عدد ممكن من الأفكار. |
However, much remains to be done by the Office to spearhead the scientific expertise of UNEP across the system, in particular in compiling, with harmonized methodologies and terminologies, the wealth of knowledge and data generated either within the Programme or through the MEA secretariats with which UNEP is closely related. | UN | 77- غير أنه لا يزال على المكتب أن يفعل الكثير لكي يصل إلى قيادة الخبرات العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عبر النظام، وبخاصة في مجال تجميع ثروة المعارف والبيانات المولَّدة إما من داخل البرنامج أو عن طريق أمانات الاتفاقات البيئية التي يرتبط بها البرنامج ارتباطاً وثيقاً، بمنهجيات ومصطلحات موحدة. |
Noting the importance of capacity-building activities in parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol that expand scientific expertise and have the added benefit of expanding the geographic area that can be measured and data archives in respect of the key variables related to the ozone layer and changing climate, | UN | وإذ يلاحظ أهمية أنشطة بناء القدرات لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال التي تعزز الخبرات العلمية مع فائدة إضافية لها تتمثل في توسيع نطاق المنطقة الجغرافية التي يمكن إجراء القياسات فيها وحفظ البيانات فيما يتعلق بالمتغيرات الأساسية المتعلقة بطبقة الأوزون والمناخ المتغير، |
Moreover, Libya appeals for further exchanges of scientific experiences relating to the exploration of polymetallic nodules, manganese nodules, sulphides and cobalt-rich crusts in order to ensure a fair and equitable distribution of such resources, free of any monopoly in terms of research and experience. | UN | كما تدعو ليبيا إلى تعزيز تبادل الخبرات العلمية المتعلقة بالاستكشاف، وبالأخص استكشاف الكبريتات متعددة الفلزات، والعقيدات المنجنيزية، والقشور الغنية بالكوبالت، وضمان التوزيع العادل والمنصف للموارد مع عدم احتكار الخبرات والبحوث. |