UN-Habitat strives to pursue its mission and empower the urban poor by leveraging and developing the expertise of local organizations. | UN | ويسعى موئل الأمم المتحدة إلى متابعة رسالته وتمكين فقراء الحضر من خلال رفع وتطوير الخبرات الفنية للمنظمات المحلية. |
It will also make use of other available expertise. | UN | كما ستستفيد العملية من الخبرات الفنية اﻷخرى المتاحة. |
The Committee trusts that efforts will be made to utilize available expertise and resources within the United Nations system. | UN | وتثق اللجنة في أنه سيتم بذل جهود للاستفادة من الخبرات الفنية والموارد المتوفرة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
However, the recruitment and retention of specialized expertise, particularly in missions, continues to present challenges. | UN | ومع ذلك، لا يزال استقدام أصحاب الخبرات الفنية المتخصصة والاحتفاظ بهم في البعثات يشكل تحديات. |
That requires technical expertise to be developed in a range of ministries, including ministries of finance. | UN | فهي تطلب تطوير الخبرات الفنية في طائفة من الوزارات، بما فيها وزارة المالية. |
Consultancy services would also be required for a forensic/pathology expert, to ensure the full range of technical expertise required. | UN | وستدعو الحاجة أيضا إلى خدمات استشارية لخبير في الطب الشرعي/علم الأمراض، لضمان توافر جميع الخبرات الفنية اللازمة. |
It has also been beneficial for OHCHR, in terms of both substantive expertise and the consolidation of contacts with staff from national institutions. | UN | كما كان مفيداً للمفوضية، سواءً من حيث الخبرات الفنية أو من حيث تعزيز الصلات المباشرة مع موظفي المؤسسات الوطنية. |
Finding ways to spread and scale up these activities will require the application of both technical expertise and greater political effort. | UN | وسيستلزم التوصلُ إلى سبل تكفل نشر هذه الأنشطة والتوسع فيها الاستفادةَ من الخبرات الفنية وزيادة الجهد السياسي المبذول. |
The other areas of expertise proposed should be covered from within the existing resources of the Office or UNFICYP capacity. | UN | وينبغي أن تغطى المجالات الأخرى من الخبرات الفنية من الموارد الحالية للمكتب أو قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
W2. Lack of expertise in critical ICT areas W3. | UN | ن.ض 2: الافتقار إلى الخبرات الفنية في المجالات الحرجة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
However, the Branch's reliance on voluntary contributions makes long-term planning, including maintenance of the necessary technical expertise, challenging. | UN | بيد أن اعتماد الفرع على التبرعات يجعل التخطيط الطويل الأجل، بما فيه الحفاظ على الخبرات الفنية اللازمة، أمرا صعبا. |
The implementation of technical enhancements will be impaired by the lack of available expertise, and testing and ensuring acceptance by users will be more difficult and time-consuming. | UN | وسوف يتعطل تنفيذ التحسينات التقنية بسبب نقص الخبرات الفنية المتاحة، وسوف تصعب أكثر عملية الاختبار وضمان القبول من جانب المستعملين وسوف تستغرق وقتاً أطول. |
Representatives were supportive of any initiative aimed at furthering cooperation and the exchange of expertise with regional organizations. | UN | وذُكر أن الممثلين يؤيّدون أي مبادرة تستهدف تعزيز التعاون وتبادل الخبرات الفنية مع المنظمات الإقليمية. |
The CST is composed of government representatives competent in the relevant fields of expertise. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلي حكومات ذوي كفاءة في ميادين الخبرات الفنية ذات الصلة. |
While all clusters pertain to UNCTAD mandates and contain large components of inter-divisional cooperation, the main responsibility within each cluster is determined according to the expertise of the five substantive divisions of the secretariat. | UN | وفي حين أن جميع المجموعات تتصل بولايات الأونكتاد وتتضمن عنصراً كبيراً من التعاون بين الشعب فإن المسؤولية الرئيسية داخل كل مجموعة تتحدّد حسب الخبرات الفنية للشعب الموضوعية الخمس في الأمانة. |
W2. Lack of expertise in critical ICT areas W3. | UN | ن.ض 2: الافتقار إلى الخبرات الفنية في المجالات الحرجة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Consortia may be necessary to submit a bid with all the relevant expertise. | UN | وقد تكون الائتلافات لازمة لتقديم عطاء يتضمن جميع الخبرات الفنية المطلوبة. |
So far, there is a lack of expertise and research on support systems for older persons from a gender perspective. | UN | هناك لغاية اﻵن نقص في الخبرات الفنية والبحوث المتعلقة بنظم تقديم الدعم لكبار السن من المنظور المتعلق بنوع الجنس. |
Only when that expertise was not available was recourse had to the CSTs or to the TSS specialists. | UN | ولا يلجأ إلى أفرقة الدعم القطرية أو إلى أخصائيي خدمات الدعم التقني إلا عندما لا تتوفر تلك الخبرات الفنية. |
Once they have accumulated expertise and strengthened their competitiveness, these may be translated into export capacity. | UN | ومتى تراكمت الخبرات الفنية لدى هذه الشركات وتعززت قدرتها على المنافسة، فمن الممكن أن تحول ذلك إلى طاقة تصديرية. |
More such efforts are needed, however, to make the best use of scarce resources, help avoid overlap and duplication, and enhance possibilities for capacity-building and exchange of know-how and technologies. | UN | بيد أن هناك حاجة لبذل المزيد من هذه الجهود، من أجل الاستفادة القصوى من الموارد النادرة، وتفادي الازدواجية والتداخل، وتعزيز إمكانات بناء القدرات وتبادل الخبرات الفنية والتكنولوجيات. |
Developing a system of fees and standards of performance will require considerable expertise drawn from international experience. | UN | وسيتطلب وضع نظام للرسوم ومعايير للأداء توفر قدر كبير من الخبرات الفنية المستمدة من الخبرة الدولية. |
It has incorporated best practices and lessons learned from its regional and national experiences in its normative work. | UN | وقد أدمجت في عملها المعياري الممارسات الفضلى والدروس المستفادة من الخبرات الفنية الإقليمية والوطنية التي اكتسبتها. |