Likewise, members of the United Nations Development Group say it provides an important platform for sharing experiences on country-level operational activities. | UN | ويذكر أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كذلك أنها توفر محفلا هاما لتبادل الخبرات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية على المستوى القطري. |
This is the first activity in the process of developing a forum for the exchange of experience on emission factors and activity data. | UN | وهذا هو النشاط اﻷول في عملية إنشاء محفل لتبادل الخبرات المتعلقة بعوامل الانبعاث وبيانات اﻷنشطة. |
The lack of information related to the availability of expertise on different climate change issues as well as on organizations that support activities relating to South - South cooperation is one of the key barriers. | UN | ومن الحواجز الرئيسية الافتقارُ إلى المعلومات بشأن توافر الخبرات المتعلقة بمختلف قضايا المناخ، وبشأن المنظمات التي تدعم أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب. |
Sharing experiences of collecting activities data | UN | تقاسم الخبرات المتعلقة بتجميع بيانات الأنشطة |
This is first and foremost a platform for exchanging experiences with regard to renewable energy. | UN | وذلك في المقام الأول، منطلَق لتبادل الخبرات المتعلقة بالطاقة المتجددة. |
We encourage States to exchange experiences concerning their use. | UN | ونحن نشجع الدول على تبادل الخبرات المتعلقة باستخدام هذه التقنيات. |
27. Asia and the Pacific region has a wide range of experiences in promoting growth in the industrial sector. | UN | 27 - تحظى منطقة آسيا والمحيط الهادئ بطائفة واسعة من الخبرات المتعلقة بتعزيز النمو في قطاع الصناعة. |
Two high-level experts had initiated the discussion and experiences on policy initiatives had been shared by two expert panels. | UN | وبدأ المناقشة خبيران رفيعا المستوى وتقاسم فريقا خبراء الخبرات المتعلقة بمبادرات السياسة العامة. |
The group also recognized that networking helps to provide access to updated information, and promotes the exchange of experiences on these issues. | UN | كما اعترف الفريق بأن الربط الشبكي يساعد على إتاحة الوصول إلى آخر المعلومات، ويعزز تبادل الخبرات المتعلقة بهذه المسائل. |
In this context, experiences on territorial governance could have a crucial added value. | UN | وفي هذا السياق، من الممكن أن تحقق الخبرات المتعلقة بإدارة الأراضي قيمة مضافة مهمة. |
Sharing experience on local coping strategies may prove to be an effective way to build adaptive capacity among communities. | UN | وقد تكون مشاطرة الخبرات المتعلقة باستراتيجيات التكيف المحلية وسيلة فعالة لبناء قدرة المجتمعات |
Regarding the exchange of experience on national sustainable development strategies and programmes, the Division for Sustainable Development should, in particular: | UN | فيما يتعلق بتبادل الخبرات المتعلقة بالاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة، ينبغي على شعبة التنمية المستدامة، القيام، بوجه خاص، بما يلي: |
Concerted efforts have been made to streamline the programme activities on the priorities of Member States and build up expertise on those issues, to improve operational activities and to reduce parliamentary documentation. | UN | فقد تضافرت الجهود لتبسيط أنشطة البرنامج بحيث غدت تنصب على أولويات الدول الأعضاء وتجميع الخبرات المتعلقة بهذه الأولويات، وتحسين الأنشطة التنفيذية وخفض حجم وثائق الهيئات التداولية. |
The establishment of five specialized databases and six technical guides and training material resulted in enhanced knowledge and expanded expertise on transnational organized crime, corruption, money-laundering, trafficking in firearms, trafficking in human beings, terrorism and criminal justice. | UN | وأسفر إنشاء 5 قواعد بيانات متخصصة، وإعداد 6 أدلة تقنية ومواد تدريبية عن تحسين المعارف وتوسيع الخبرات المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وبالفساد، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة النارية، والاتجار بالبشر، والإرهاب، والعدالة الجنائية. |
Seven new issues of best policy practices in investment for development were also published, based on the experiences of other successful cases. | UN | ونُشرت أيضاً سبعة أعداد جديدة من سلسلة `أفضل ممارسات السياسات في مجال الاستثمار من أجل التنمية`، وقد نشرت بالاستناد إلى الخبرات المتعلقة بالحالات الناجحة الأخرى. |
Specific related actions include the sharing of experiences with methodologies used to collect customs charges and fees that reflect services rendered. | UN | وتشمل الإجراءات المحددة ذات الصلة الاطلاع المتبادل على الخبرات المتعلقة بالمنهجيات المتبعة لتحصيل الرسوم الجمركية بما يعكس الخدمات المقدمة. |
8. experiences concerning population and development strategies and programmes. | UN | ٨ - الخبرات المتعلقة باستراتيجيات وبرامج السكان والتنمية. |
Evaluated disarmament, demobilization and reintegration experiences in Sierra Leone | UN | قام بتقييم الخبرات المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سيراليون |
This includes an overview of experiences related to international law enforcement and judicial cooperation. | UN | ويشمل ذلك لمحة عامة عن الخبرات المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون والإجراءات القضائية. |
They viewed the panel as a useful platform for discussing good practices and sharing experiences relating to the abolition of the death penalty and to the introduction of a moratorium on executions. | UN | واعتبروها مفيدة لمناقشة الممارسات الجيدة وتبادل الخبرات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام ولاعتماد وقف تنفيذ عمليات الإعدام. |
The purpose, therefore, was to facilitate the increase of net resources made available and stimulate the exchange of experiences regarding development projects anchored in remittances. | UN | وإن الغرض هو تيسير زيادة صافي الموارد المتاحة وتنشيط تبادل الخبرات المتعلقة بمشاريع التنمية المعتمدة على التحويلات. |
9. The United Nations system makes special efforts to strengthen expertise concerning the equal status and human rights of women, and that system-wide training in the human rights of women be provided. | UN | ٩ - بذل منظومة اﻷمم المتحدة جهودا خاصة لتعزيز الخبرات المتعلقة بالتكافؤ في المركــز وحقــوق اﻹنسان بالنسبــة للمرأة وتوفير التدريب على نطاق المنظومة في مجال حقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة. |
In many cases, workers have hands-on experience with sustainability issues and have practical ideas for innovations and improving existing practices, such as those relating to saving water or reducing pollution. | UN | وفي كثير من الحالات، يكون لدى العمال تجارب عملية مع قضايا الاستدامة، وأفكار عملية للابتكار وتحسين الممارسات القائمة، مثل الخبرات المتعلقة بتوفير المياه أو تقليل التلوث. |
Discussions will take place between meetings and will involve those participants with the strongest interest and/or experience relating to the issue at hand; | UN | وستجري المناقشات بين الاجتماعات وستشمل المشاركين الأكثر اهتماما و/أو الخبرات المتعلقة بالمسألة المعنية؛ |
The centers could also have better possibilities than the traditional clinics to collect expertise in work with immigrants. | UN | ويمكن أن يكون لهذه المراكز أيضا فرص أفضل من المستوصفات التقليدية لجمع الخبرات المتعلقة بالعمل مع المهاجرين. |
It also provided a forum for sharing experience in data collection and use of indicators to promote and monitor racial equality and non-discrimination. | UN | كما شكّلت الحلقة الدراسية محفلاً لتبادل الخبرات المتعلقة بجمع البيانات واستخدام المؤشرات من أجل تعزيز ورصد المساواة بين الأعراق وعدم التمييز. |