"الخبرات والدروس المستفادة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • experiences and lessons learned in
        
    • experience and lessons learned in
        
    • experiences and lessons learned on
        
    • experiences and lessons in
        
    • of experience and lessons learned
        
    • of experiences and lessons learned
        
    The experiences and lessons learned in the Latin American region should be taken into account to address related challenges, and security policies needed to be evaluated periodically in terms of their effectiveness and impact. UN وينبغي مراعاة الخبرات والدروس المستفادة في منطقة أمريكا اللاتينية من أجل التصدي للتحديات ذات الصلة، وإجراء تقييم دوري لفعالية السياسات الأمنية وأثرها.
    experiences and lessons learned in implementing national forest programmes and the non-legally binding instrument on all types of forests to improve livelihoods and eradicate poverty from the perspective of the indigenous peoples major group UN الخبرات والدروس المستفادة في تنفيذ البرامج الحرجية الوطنية والصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات لتحسين سبل العيش والقضاء على الفقر من منظور المجموعة الرئيسية للشعوب الأصلية
    experiences and lessons learned in implementing national forest programmes and the non-legally binding instrument on all types of forests to improve livelihoods and eradicate poverty from the perspective of the children and youth major group UN الخبرات والدروس المستفادة في تنفيذ البرامج الحرجية الوطنية والصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات لتحسين سبل العيش والقضاء على الفقر من منظور المجموعة الرئيسية للأطفال والشباب
    131. ILO has created a number of mechanisms for disseminating experience and lessons learned in the area of entrepreneurship and small enterprise development. UN ١٣١ - أنشأت منظمة العمل الدولية عددا من اﻵليات لنشر الخبرات والدروس المستفادة في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة وتنمية المشاريع الصغيرة.
    The general aim of the meeting is to debate and reflect on the progress made with respect to health policies and programmes for indigenous peoples, the constitutional recognition of their rights and the difficulties encountered in ensuring the exercise of those rights; to exchange and disseminate experiences and lessons learned on the subject; and to make recommendations and proposals. UN وهو يهدف عموما إلى مناقشة وطرح أفكار بشأن التقدم المحرز في مجال تلك السياسات والبرامج الصحية لأبناء الشعوب الأصلية؛ والتقدم المحرز صوب الاعتراف بحقوقهم الدستورية، والصعوبات التي تعترض إعمالها فضلا عن تبادل وتعميم الخبرات والدروس المستفادة في هذا المجال. وستصدر في أعقاب الاجتماع توصيات ومقترحات.
    A subregional project aimed at sharing of experiences and lessons learned in alternative development will be in operation during the biennium. UN وهناك مشروع دون اقليمي يهدف الى التشارك في الخبرات والدروس المستفادة في التنمية البديلة سوف يبدأ عمله خلال فترة السنتين.
    Furthermore, the regional nature of the workshops created a familiar environment in which participants felt comfortable to share their experiences and lessons learned in preparing and implementing their NAPAs. UN وإضافة إلى ذلك أتاح الطابع الإقليمي لحلقات العمل جواً أسرياً شعر فيه المشاركون بالارتياح لتبادل الخبرات والدروس المستفادة في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها.
    The participants in the Regional Conference welcomed the opportunity afforded by the event for the exchange of experiences and lessons learned in asset recovery and for the discussion of steps to be taken to enhance cooperation in the region. UN ورحّب المشاركون في المؤتمر الإقليمي بالفرصة التي أتاحها الحدث لتبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال استرداد الموجودات، ولمناقشة الخطوات الواجب اتخاذها لتعزيز التعاون في المنطقة.
    The dissemination of many of the technologies, in particular for power from wind and solar energy, could be further advanced through the sharing of experiences and lessons learned in addressing environmental and aesthetic concerns. UN ويمكن مواصلة تعزيز نشر الكثير من هذه التكنولوجيات، وبخاصة ما يتعلق منها باستخدام طاقة الرياح أو الطاقة الشمسية، من خلال تبـادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال معالجة الشواغل البيئية والاعتبارات الجمالية.
    The objective of the meeting was to share experiences and lessons learned in efficient and effective development and management of the petroleum sector, which is of crucial importance to the economies of the countries of the South in their quest for economic and social advancement, including the achievement of the Millennium Development Goals. UN وكان الهدف من الاجتماع تبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال كفاءة وفعالية استغلال وإدارة قطاع النفط الذي يتسم بأهمية كبيرة بالنسبة لاقتصادات بلدان الجنوب في سعيها إلى تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Forum is a valuable opportunity to exchange experiences and lessons learned in the region in the implementation of Agenda 21 and the agreements of the World Summit on Sustainable Development which, together with mandates such as the Millennium Development Goals, are the targets that the international community has set for itself to achieve development with sustainability. UN ويعد هذا المنتدى فرصة هامة لتبادل الخبرات والدروس المستفادة في المنطقة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن الـ 21 والاتفاقات المنبثقة عن مؤتمر قمة جوهانسبرغ، اللذين يشكلان، إلى جانب الأهداف الإنمائية للألفية، الغايات التي حددها المجتمع الدولي من أجل تحقيق تنمية تتميز بالاستدامة.
    40. We stress the need for the exchange of information on successful national experiences and lessons learned in the area of science, technology and innovation. UN 40 - نشدد على ضرورة تبادل المعلومات بشأن الخبرات والدروس المستفادة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار الناجحة على الصعيد الوطني.
    The aim of the event, which was co-organized with the Department of Public Information and the United Nations Forum on Forests, was to share experiences and lessons learned in sustainably managing and restoring dry forests and to raise awareness of the links among deforestation, ecosystem degradation and drought. UN وكان الهدف من الحدث الجانبي، الذي شاركت في تنظيمه إدارة شؤون الإعلام ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، تبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال الإدارة المستدامة للغابات الجافة وإصلاحها، وزيادة الوعي بالصلة بين إزالة الغابات وتدهور النظام الإيكولوجي والجفاف.
    Role of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice in support of effective, fair, humane and accountable criminal justice systems: experiences and lessons learned in meeting the unique needs of women and children, in particular the treatment and social reintegration of offenders UN دور معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في دعم إرساء نظم عدالة جنائية فعالة منصفة خاضعة للمساءلة تُراعى فيها الاعتباراتُ الإنسانية: الخبرات والدروس المستفادة في مجال تلبية الاحتياجات الفريدة للنساء والأطفال، وبخاصة معاملة المجرمين وإعادة إدماجهم اجتماعياً
    (e) Establishment of a virtual community of knowledge to share experiences and lessons learned in the areas of macroeconomic policy, external shocks and social protection systems in relation to poverty, inequality and social vulnerability; UN (هـ) إنشاء مجتمع معرفة إيثيري لتقاسم الخبرات والدروس المستفادة في مجالات سياسة الاقتصاد الكلي، والصدمات الخارجية، ونظم الحماية الاجتماعية، فيما يتعلق بالفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي؛
    (b) Encourage the funds and programmes to exchange experiences and lessons learned in the area of multi-year funding frameworks with a view to their continued improvement; UN (ب) يشجع الصناديق والبرامج على تبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال الأطر التمويلية المتعددة السنوات بغية تحسينها المستمر؛
    Participating countries exchanged views on their respective national efforts to addressing the issue and shared experience and lessons learned in that regard, as well as good practice from other regions in the world in dealing with the issue. UN وقد تبادلت البلدان المشاركة وجهات النظر بشأن الجهود الوطنية التي بذلتها كل منها لمعالجة هذه المسألة، كما تبادلت الخبرات والدروس المستفادة في ذلك الصدد، فضلا عن الممارسات الجيدة المُطبقة في مناطق أخرى من العالم للتعامل مع هذه المسألة.
    To bring together experts from the space and climate change communities as well as decision makers to discuss methods to use space-based applications to support the identification and implementation of adaptation measures, as well as to share experience and lessons learned in the use of such applications in the context of climate mitigation. UN دعوة الخبراء من الأوساط المعنية بالفضاء وتغيُّر المناخ وكذلك صناع القرار للالتقاء لمناقشة أساليب استخدام التطبيقات الفضائية لدعم تحديد تدابير التكيف وتنفيذها، وكذلك لتبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال استخدام هذه التطبيقات في سياق التخفيف من آثار تغيُّر المناخ.
    The experience and lessons learned in the context of the 1992 Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic ( " the OSPAR Convention " ), in particular concerning the cross-sectoral approach to the establishment of marine protected areas in areas beyond national jurisdiction, were highlighted. UN وسلط الضوء على الخبرات والدروس المستفادة في سياق اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي لعام 1992، ولا سيما فيما يتعلق باتباع النهج المشترك بين القطاعات لإنشاء مناطق بحرية محمية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    14. Discussions focused on sharing experiences and lessons learned on the realities of sustainable forest management and forest policy in the context of cross-sectoral and cross-institutional complexities. UN 14 - وركزت المناقشات على تبادل الخبرات والدروس المستفادة في ما يتعلق بواقع الإدارة المستدامة للغابات وبالسياسات المتعلقة بالغابات في سياق التعقيدات على المستويات المشتركة بين القطاعات وبين المؤسسات.
    Report on strategies for sustainable development: experiences and lessons in North Africa UN تقرير عن استراتيجيات التنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة في شمال أفريقيا
    (a) Exchange of experience and lessons learned among programme country pilots UN (أ) تبادل الخبرات والدروس المستفادة في ما بين البلدان التي تنفذ فيها برامج تجريبية
    :: Exchange of experiences and lessons learned from programme country pilots UN :: تبادل الخبرات والدروس المستفادة في ما بين البلدان التي تنفذ فيها برامج تجريبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus