"الخبرات والموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • expertise and resources
        
    • experiences and resources
        
    • resources and expertise
        
    • experience and resources
        
    Through its grant-making process, the Fund channels global expertise and resources to the local level, where they are needed most. UN ويوجه الصندوق الاستئماني، من خلال عملية تقديم المنح، الخبرات والموارد العالمية إلى الصعيد المحلي حيث تمس الحاجة إليها.
    However, it continues to face challenges of limited expertise and resources. UN ومع ذلك، فإنه لا يزال يواجه تحديات الخبرات والموارد المحدودة.
    The United Nations system should also benefit from regional, national and local expertise and resources in its work. UN يتعين على منظومة الأمم المتحدة أيضا الاستفادة من الخبرات والموارد الإقليمية والوطنية والمحلية في عملها.
    Through its grant-making process, the United Nations Trust Fund channels global expertise and resources to the local level, where they are needed most. UN ويوجه صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، من خلال إجراءاته المتبعة لتقديم المنح، الخبرات والموارد العالمية إلى الصعيد المحلي حيث تمس الحاجة إليها.
    Meeting participants also reviewed relevant experiences and resources with regard to training and professional development of the judiciary. UN واستعرض أيضاً المشاركون في الندوة الخبرات والموارد ذات الصلة بالتدريب والتطوير المهني للجهاز القضائي.
    (c) Drawing on in-house resources and expertise to provide support, including analytical capacity, for the review of State reports on the implementation of treaty obligations, for the conduct of country visits, where provided for or requested, and for the processing of individual complaints; UN (ج) الاستفادة من الخبرات والموارد المتاحة داخلياً في تقديم الدعم، بما في ذلك القدرات التحليلية، لاستعراض تقارير الدول عن الوفاء بالالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدات، وإجراء الزيارات القطرية، حسبما تقتضيه أحكام المعاهدات أو بناء على الطلب، ولمعالجة الشكاوى الفردية؛
    This provides a good example of how international agencies can pool expertise and resources in promoting better understanding of the scale of the MDG challenge and in measuring achievement gaps. UN وهذا يعطي مثالاً جيداً على الطريقة التي تستطيع بها الوكالات الدولية تجميع الخبرات والموارد لتحقيق فهم أفضل لنطاق التحديات التي تواجه الأهداف الإنمائية للألفية وقياس ثغرات الإنجاز.
    Members of the Commission should do their utmost to harness whatever expertise and resources they could in support of the Agenda for Change. UN وذكر أن أعضاء اللجنة ينبغي لهم بذل كل ما في وسعهم لحشد كل ما يمكن حشده من الخبرات والموارد لدعم خطة التغيير.
    In our view, such cooperation enables the United Nations to draw on the local expertise and resources of regional organizations. UN ونرى أن هذا التعاون يمكن اﻷمم المتحدة من أن تستفيد من الخبرات والموارد المحلية للمنظمات اﻹقليمية.
    Further expertise and resources shall be provided to ensure the quality of the review in the case where review has to take place for several Parties at the same time; UN ويتاح المزيد من الخبرات والموارد لضمان جودة الاستعراض إذا اقتضى الأمر إجراء استعراض لعدة أطراف في وقت واحد؛
    Further expertise and resources shall be provided to ensure the quality of the review in the case where review has to take place for several Parties at the same time; UN ويتاح المزيد من الخبرات والموارد لضمان جودة الاستعراض إذا اقتضى الأمر إجراء استعراض لعدة أطراف في وقت واحد؛
    Moreover, it was not established as an integrated United Nations system-wide strategy but rather as a compilation of ongoing activities by United Nations entities or in those areas of action where expertise and resources were available. UN وهي لم توضع لتكون استراتيجية متكاملة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بل وضعت لتكون بمثابة تجميع للأنشطة الجارية التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة أو المضطلع بها في مجالات تتوفر لها الخبرات والموارد.
    That requires in particular the close involvement of those who are able to provide expertise and resources. UN ويتطلب ذلك، بشكل خاص، مشاركة وثيقة من القادرين على تقديم الخبرات والموارد.
    In addition, it will identify possible gaps in expertise and resources and recommend measures that need to be taken to address the shortcomings. UN كما سيحدد الثغرات المحتملة في الخبرات والموارد وسيوصي باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة أوجه القصور.
    Further expertise and resources shall be provided to ensure the quality of the review in the case where review has to take place for several Parties at the same time; UN ويتاح المزيد من الخبرات والموارد لضمان جودة الاستعراض إذا اقتضى الأمر إجراء استعراض لعدة أطراف في وقت واحد؛
    The Partners for Gender Justice Initiative, described in Section X, should offer a means to generate useful collaborative and complementary partnerships that bring the desired expertise and resources to bear on legal reform endeavors. UN ولا ريب أن مبادرة شركاء العدل بين الجنسين، التي سيعرض لها الفرع العاشر، سوف تفتح الباب لإقامة شراكات تعاونية وتكميلية مفيدة توفر الخبرات والموارد المنشودة لتشجيع العمل على إصلاح القوانين.
    The system also needs to develop more flexible organizational forms for deploying a critical mass of expertise and resources to priority issues. UN ويحتاج الجهاز أيضا إلى وضع أشكال تنظيمية أكثر مرونة لتوجيه ما يلزم توافره من الخبرات والموارد لمعالجة المسائل ذات الأولوية.
    Through its grant-making process, the Fund channels global expertise and resources to the local level, where they are needed most. UN ويوجه الصندوق الخبرات والموارد العالمية، من خلال عملية تقديم المنح، إلى الصعيد المحلي حيث الحاجة الماسة إليها.
    It is often challenging, moreover, to ensure the provision of technical expertise and resources when requested. UN وعلاوة على ذلك، ففي كثير من الأحيان يكون من الصعب توفير الخبرات والموارد التقنية عند طلبها.
    Bulgaria regarded as very beneficial the idea of setting up similar regional centres which would promote the exchange of experiences and resources. UN وترى بلغاريا أن فكرة إنشاء مراكز إقليمية مماثلة تعزز تبادل الخبرات والموارد فكرة مفيدة للغاية.
    (c) Drawing on all available in-house resources and expertise to provide support, including analytical capacity, for the review of State reports on the conduct of country visits by human rights treaty bodies, where provided for in the treaty or upon the request of States, and for the processing of individual complaints, in accordance with the guiding principles of this programme; UN (ج) الاستفادة من جميع الخبرات والموارد المتاحة داخلياً في تقديم الدعم، بما في ذلك القدرة التحليلية، لاستعراض تقارير الدول عن إجراء الزيارات القطرية من جانب هيئات معاهدات حقوق الإنسان، حسبما تقتضيه أحكام المعاهدة أو بناء على طلب الدول، وتجهيز الشكاوى الفردية وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج؛
    However, help was essential for those countries which lacked the experience and resources needed to fulfil that objective. UN ومع ذلك، يلزم تقديم المساعدة إلى البلدان التي تفتقر إلى الخبرات والموارد اللازمة للوفاء بذلك الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus