Citizens should be educated using the positive experience of other people as an example. | UN | ويجب أن نعلم المواطنين عن طريق الخبرة الإيجابية للناس الآخرين. |
Costa Rica shared information about a recent positive experience with indigenous communities in the south. | UN | وقدمت كوستاريكا معلومات عن الخبرة الإيجابية التي اكتسبتها مؤخراً فيما يتعلق بطوائف السكان الأصليين في الجنوب. |
It would be important to share the positive experience of UNICEF in this area. | UN | وقيل إنّه من المهم تقاسم الخبرة الإيجابية لليونيسيف في هذا المجال. |
The authors note the positive experience gained from the recent institution of alternative service in Taiwan, facing at least equivalent external threat to its existence as the State party, and in Germany. | UN | ويشير صاحبا البلاغين إلى الخبرة الإيجابية المكتسبة من إنشاء الخدمة البديلة مؤخراً في تايوان، التي تواجه تهديداً خارجياً لوجودها يساوي على الأقل ما تتعرض لـه الدولة الطرف، وكذلك الحال في ألمانيا. |
The positive experience of the Anguilla Seminar would encourage the holding of future seminars in the Non-Self-Governing Territories in the Caribbean and the Pacific regions. | UN | وأضاف أن الخبرة الإيجابية المستمدة من عقد الحلقة الدراسية في أنغيلا ستشجع على عقد حلقات دراسية مستقبلا في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
While the main aim of the International Year of Volunteers communication strategy was to promote the International Year, it also sought to raise awareness, particularly among non-volunteers, of the range, scope and positive experience of volunteering. | UN | وفي حين كان الهدف الرئيسي لاستراتيجية الاتصال للسنة الدولية للمتطوعين هو الترويج للسنة الدولية، فقد سعت كذلك لإذكاء الوعي، خاصة بين غير المتطوعين، بشأن مدى ونطاق الخبرة الإيجابية في مجال العمل التطوعي. |
In addition, the positive experience gained from such expert group meetings and past sessions could be used in considering the participation of major groups at future sessions. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يمكن استخدام الخبرة الإيجابية المكتسبة من اجتماعات فريق الخبراء هذا ومن الدورات السابقة للمنتدى عند النظر في مشاركة المجموعات الرئيسية في الدورات القادمة. |
This should, inter alia, build on the positive experience of gender advisers deployed to crisis and post-conflict situations. | UN | وينبغي أن يستند ذلك إلى جملة أمور منها الخبرة الإيجابية للمستشارين المعنيين بالمسائل الجنسانية الذين يتم نشرهم في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء النـزاع. |
7. In addition, the positive experience gained from such expert group meetings could be used in reconsidering the modalities of the multi-stakeholder dialogue at future sessions. | UN | 7 - وعلاوة على ذلك، يمكن الاستفادة من الخبرة الإيجابية المكتسبة من اجتماعات أفرقة الخبراء هذه لدى إعادة النظر في طرائق إجراء الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في الدورات المقبلة. |
These recommendations took account of developments in related fora such as the WTO and used the lessons learned from the positive experience of several developing countries that had been successful in the area of commodities. | UN | وقد روعي في هذه التوصيات ما حدث من تطورات في المحافل ذات الصلة، كمنظمة التجارة العالمية، واستُرشد فيها بالعبر المستخلصة من الخبرة الإيجابية المكتسبة لدى العديد من البلدان النامية التي نجحت في مجال السلع الأساسية. |
The organizational modalities of these round tables would build on positive experience gained during the Millennium Assembly in 2000. The details and topics of these round tables will be recommended by the Bureau of the preparatory committee through transparent open-ended consultations. | UN | وستعتمد الطرائق التنظيمية لهذه الموائد المستديرة على الخبرة الإيجابية المكتسبة أثناء جمعية الألفية في عام 2000 وسيوصي مكتب اللجنة التحضيرية بتفاصيل ومواضيع هذه الموائد المستديرة من خلال إجراء مشاورات مفتوحة شفافة. |
In this connection, we should note the positive experience of the United Nations Development Programme (UNDP) and the use of the system of national projects for technical assistance, which makes it possible to train national experts and management personnel to meet international standards. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لنا أن نلاحظ الخبرة الإيجابية التي اكتسبها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واستخدام نظام المشاريع الوطنية مــــن أجل المساعدة التقنية، مما ييسر تدريب الخبراء وموظفي اﻹدارة الوطنيين للوصول بهم إلى المستويات الدولية. |
Without wishing to rule out other possibilities, the delegation of Spain also draws attention to the positive experience with and high success rate of model laws in the area of electronic commerce law. | UN | 9- ويلفت وفد إسبانيا الانتباه أيضا، دون أن يرغب في استبعاد إمكانات أخرى، إلى الخبرة الإيجابية المتعلقة بالقوانين النموذجية، ومعدل نجاحها العالي، في ميدان قانون التجارة الإلكترونية. |
114. The Secretary-General, Ministry of Finance and Economic Planning of Rwanda, highlighted the positive experience of his Government with the pilot. | UN | 114 - وأكد الأمين العام التابع لوزارة المالية والتخطيط الاقتصادي في رواندا، على الخبرة الإيجابية لحكومته فيما يتعلق بالمشروع الرائد. |
WUR developments of wide contacts with foreign women's communities, participation in working out of international standards of women's status, studying and using of foreign positive experience in order to contribute to the internal changes and strengthen the international stability, participation in joint international projects. | UN | والاتحاد يعمل على إقامة اتصالات واسعة مع الأوساط النسائية الأجنبية والمشاركة في تحديد معايير دولية لوضع المرأة، والاستفادة من الخبرة الإيجابية الأجنبية وتسخيرها للإسهام في إحداث تغييرات داخلية وتعزيز الاستقرار الدولي، والمشاركة في مشاريع دولية مشتركة. |
He equally drew attention to the positive experience with the inquiry procedure under the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which was not used to criticize States, but to assist them in addressing problems. | UN | كما لفت الانتباه إلى الخبرة الإيجابية المتعلقة بإجراء التحقيق المنصوص عليه في اتفاقية القضاء على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي لم يستخدم لتوجيه انتقادات إلى الدول بل لمساعدتها في إيجاد حلول لمشاكل محددة. |
Only Burkina Faso reported on positive experience in allocating resources from the Highly Indebted Poor Countries Initiative to improve socio-economic infrastructure and to provide technology, including ICT, for women living in poverty. | UN | وكانت بوركينا فاسو هي البلد الوحيد الذي قام بالإبلاغ عن الخبرة الإيجابية في مجال تخصيص الموارد من مبادرة البلدان الفقـــيرة المثقــلة بالديون لتحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية الاقتصادية وتوفير التكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للمرأة التي تعيش في فقر. |
These recommendations took account of developments in related fora such as the WTO and used the lessons learned from the positive experience of several developing countries that had been successful in the area of commodities. | UN | وقد روعي في هذه التوصيات ما حدث من تطورات في المحافل ذات الصلة، كمنظمة التجارة العالمية، واستُرشد فيها بالعبر المستخلصة من الخبرة الإيجابية المكتسبة لدى العديد من البلدان النامية التي نجحت في مجال السلع الأساسية. |
These recommendations took account of developments in related fora such as the WTO and used the lessons learned from the positive experience of several developing countries that had been successful in the area of commodities. | UN | وقد روعي في هذه التوصيات ما حدث من تطورات في المحافل ذات الصلة، كمنظمة التجارة العالمية، واستُرشد فيها بالعبر المستخلصة من الخبرة الإيجابية المكتسبة لدى العديد من البلدان النامية التي نجحت في مجال السلع الأساسية. |
22. UNCTAD's positive experience in Uganda helped in developing the client charter concept for institutions in other countries, such as Lesotho, Ethiopia (figure 3) and the United Republic of Tanzania. | UN | 22- ساعدت الخبرة الإيجابية للأونكتاد في أوغندا في تطوير مفهوم ميثاق الزبائن بالنسبة لمؤسسات في بلدان أخرى، مثل ليسوتو وإثيوبيا (الشكل 3) وجمهورية تنزانيا المتحدة. |