"الخبرة التقنية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical expertise in
        
    • technical expertise at
        
    • technical expertise on
        
    • technical experience in
        
    • technical expertise to
        
    • of technical expertise
        
    It is also important to consider South-South cooperation towards contributing to the diffusion of technical expertise in the region. UN ومن المهم أيضا النظر في التعاون بين بلدان الجنوب من أجل المساهمة في نشر الخبرة التقنية في المنطقة.
    Members of the Advisory Group were asked to provide technical expertise in the context of preparations for the eighth session of the Forum on Forests. UN وطلب من أعضاء الفريق تقديم الخبرة التقنية في سياق الأعمال التحضيرية لمنتدى الأمم المتحدة الثامن المعني بالغابات.
    Provision of technical expertise in communication and information technology UNAMSIL UN توفير الخبرة التقنية في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    The Mission also provided technical expertise at a seminar on electoral communication strategies for female candidates in the legislative elections. UN كما قدمت البعثة الخبرة التقنية في حلقة دراسية عن استراتيجيات الاتصالات الانتخابية للمرشحات في الانتخابات التشريعية.
    The incumbent will also provide technical expertise on construction and other engineering projects. UN كما سيتولى توفير الخبرة التقنية في مجال البناء وغيره من المشاريع الهندسية.
    (i) Co-chairs should have experience or skills in managing, coordinating and building consensus in technical bodies, in addition to possessing technical expertise in relevant areas; UN ' 1` ينبغي أن تكون للرؤساء المشاركين خبرة أو مهارات في إدارة الهيئات التقنية وتنسيق شؤونها وبناء توافق الآراء فيها، علاوة على حيازة الخبرة التقنية في المجالات ذات الصلة؛
    Such contacts have enabled the Panel to benefit from technical expertise in niche areas, such as the air transport and finance industry, as well as the analysis of satellite imagery. UN وقد أتاحت قنوات الاتصال هذه المجال للفريق للاستفادة من الخبرة التقنية في مجالات دقيقة التخصص من قبيل النقل الجوي والمالية وتحليل الصور المرسلة من السواتل.
    Such contacts have enabled the Panel to benefit from technical expertise in niche areas such as the air transport industry and the analysis of satellite imagery. UN وقد أتاحت قنوات الاتصال هذه المجال للفريق للاستفادة من الخبرة التقنية في مجالات دقيقة التخصص من قبيل قطاع النقل الجوي وتحليل الصور المرسلة من السواتل.
    Co-chairs should have experience or skills in managing, coordinating, and building consensus in technical bodies, in addition to possessing technical expertise in relevant areas; UN ينبغي أن تكون للرؤساء المشاركين خبرة أو مهارات في إدارة الهيئات التقنية وتنسيق شؤونها وبناء توافق الآراء فيها، علاوة على حيازة الخبرة التقنية في المجالات ذات الصلة؛
    The United Nations Secretariat will continue to provide technical expertise in the planning of the ECOWAS force, if requested. UN وستواصل الأمانة العامة للأمم المتحدة تقديم الخبرة التقنية في التخطيط لتشكيل قوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إذا ما طلب منها ذلك.
    The two programmes were created to enhance the flow of sustainable development information among small States, and to provide technical expertise in addressing gaps in technical assistance needs through exchanges among small island developing States and between small island developing States and other States. UN وقد وضع البرنامجان بهدف تعزيز تدفق المعلومات بشأن التنمية المستدامة فيما بين الدول الصغيرة، وتوفير الخبرة التقنية في مجال سد الثغرات في الاحتياجات من المساعدة التقنية عن طريق عمليات التبادل فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وبينها وبين الدول الأخرى.
    This requires a high level of managerial capacity, substantive technical expertise in formulating policies and ensuring accountability, and at least a minimal number of experienced technical staff. UN وهذا يتطلب مستوى عاليا من القدرة اﻹدارية وقدرا كبيرا من الخبرة التقنية في صياغة السياسات وضمان المساءلة، كما يتطلب عددا أدنى على اﻷقل من الموظفين التقنيين ذوي الخبرة.
    Participants would assist their countries in the event of a natural hazard or disaster and provide technical expertise in designing early warning systems; UN فبذلك يتمكّن المشاركون من مساعدة بلدانهم في حال حدوث أخطار أو كوارث طبيعية ومن تقديم الخبرة التقنية في تصميم نظم الإنذار المبكر؛
    ILO also provided technical expertise in microfinance for economic self-sufficiency projects for refugees and returnees in India, Rwanda, Uganda, Somalia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقدمت منظمة العمل الدولية أيضاً الخبرة التقنية في التمويل الصغير لمشاريع الاكتفاء الذاتي الاقتصادية لصالح اللاجئين والعائدين في الهند ورواندا وأوغندا والصومال وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    ILO also provided technical expertise in microfinance for economic self-sufficiency projects for refugees and returnees in India, Rwanda, Uganda, Somalia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقدمت منظمة العمل الدولية أيضاً الخبرة التقنية في التمويل الصغير لمشاريع الاكتفاء الذاتي الاقتصادية لصالح اللاجئين والعائدين في الهند ورواندا وأوغندا والصومال وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The number of mid-career and senior government officials trained in economic development and the improvement of technical expertise in the public and private sectors of member States UN عدد كبار الموظفين الحكوميين والموظفين الحكوميين الذين هم في منتصف حياتهم الوظيفية الذين تلقوا التدريب في مجال التنمية الاقتصادية وتحسين الخبرة التقنية في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء
    The decline in foreign direct investment flows has seriously affected Africa's capacity to market the value of its products, improve its technical expertise in the various sectors of the economy, and maintain the attractiveness of its investment potentials. UN وقد أثر انخفاض تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر بصورة خطيرة على قدرة أفريقيا على تسويق منتجاتها بقيمتها. وتحسين الخبرة التقنية في مختلف قطاعات الاقتصاد، والاحتفاظ بجاذبية إمكانياتها الاستثمارية.
    Advisory missions to provide technical expertise in the field of economic, social, demographic statistics in the framework of various projects organized by the United Nations, United Nations agencies and other partner organizations UN البعثات الاستشارية لتوفير الخبرة التقنية في مجال الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والسكانية في إطار مشاريع مختلفة تولت تنظيمها الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات الشركاء الآخرين
    The Group noted that the proposed reductions for Major Programme C were designed to preserve technical expertise at headquarters. UN 82- ومضى يقول إنَّ القصد من التخفيضات التي اقترحت المجموعة إجراءها على البرنامج الرئيسي جيم هو الحفاظ على الخبرة التقنية في المقر.
    UNAMI may be also be called upon to play a mediation and advisory role, and to provide technical expertise on other issues that may arise from the latest developments, including constitutional issues. UN وقد يُطلب من البعثة أيضاً أن تقوم بدور وساطة ودور استشاري، وأن تقدم الخبرة التقنية في مسائل أخرى قد تبرز جراء التطورات الأخيرة، ومنها المسائل الدستورية.
    28. In its collaboration with the regions, the UNESIS development team is also working to share technical experience in development of statistical databases for internal and external users and to harmonize and integrate the technical standards in UNESIS and regional databases systems as much as possible. UN ٨٢ - كما يعمل فريق تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية، عند تعاونه مع المناطق، على تقاسم الخبرة التقنية في تطوير قواعد البيانات اﻹحصائية للمستعملين الداخليين والخارجيين ومواءمة المعايير التقنية وإدماجها قدر اﻹمكان في ذلك النظام وفي نظم قواعد البيانات اﻹقليمية.
    The two Information Management Officers provide technical expertise to the Situation Centre in the areas of information technology and as such cannot be utilized as Operations Officers. UN ويوفر هذان الموظفان لمركز متابعة أحوال البعثات الخبرة التقنية في مجال تكنولوجيا المعلومات ومن ثم لا يمكن تشغيلهما كموظفي عمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus