In this connection there was a useful presentation by one of the panellists on the scientific expertise related to noble gases. | UN | وفي هذا الصدد، قدم أحد أعضاء الأفرقة عرضاً مفيداً عن الخبرة العلمية المتصلة بالغازات الخاملة. |
It has realized the need for the presence of qualified scientific expertise to preserve the values and cultures of ethnic groups. | UN | وقد أدركت ضرورة وجود خبراء مؤهلين من ذوي الخبرة العلمية من أجل صون قيم وثقافات المجموعات الإثنية. |
The objective of the Fund is to contribute to building capacity within the Commission's scientific community to generate the scientific expertise required to support the Commission in the long term. | UN | ويهدف الصندوق إلى المساهمة في بناء قدرات المجتمع العلمي في الهيئة من أجل تكوين الخبرة العلمية اللازمة لدعم الهيئة على المدى البعيد. |
Agricultural extension Extension systems are the networks of local experts that work with farmers to transfer scientific expertise, agronomic techniques, and best practices. | UN | الإرشاد الزراعي: نظم الإرشاد هي شبكات تضم الخبراء المحليين الذين يعملون مع المزارعين من أجل نقل الخبرة العلمية والتقنيات الزراعية وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
20. It has also been noted that the process by which the roster has been developed has not been rigorous, resulting in a varying quality of scientific expertise. | UN | 20- ولوحظ أيضاً أن العملية التي اتبعت في إعداد قائمة الخبراء لم تكن صارمة، مما أدى إلى تفاوت في نوعية الخبرة العلمية. |
The complementarity of these two groups provides a wide spectrum of scientific expertise enabling members to address major, global interdisciplinary issues which none of them could handle alone. | UN | ويوفر تكامل هاتين المجموعتين مجموعة واسعة النطاق من الخبرة العلمية تمكن اﻷعضاء من تناول القضايا الرئيسية العالمية المتعددة التخصصات التي لا يستطيع أي منهم التصدي لها بمفرده. |
ICSU closely follows progress in the implementation and planning of the conventions on climate change, biological diversity and combating desertification, providing scientific expertise when requested. | UN | ويتابع المجلس عن كثب التقدم المحرز في تنفيذ وتخطيط الاتفاقات الخاصة بتغير المناخ وبالتنوع اﻷحيائي وبمكافحة التصحر، ويوفر الخبرة العلمية عند الطلب. |
The main goals of that cooperation were to expand and enhance the legislative basis for their efforts, to harmonize national laws, to coordinate prevention efforts and to increase cooperation in the areas of scientific expertise and training. | UN | وأهم أهداف ذلك التعاون هي توسيع وتعزيز القاعدة التشريعية لجهودها، ومواءمة القوانين الوطنية، وتنسيق جهود المنع، وزيادة التعاون في مجالات الخبرة العلمية والتدريب. |
82. Modalities designed to bring scientific expertise to policy discussions and decision-making in the Commission must be practical, flexible and responsive to particular needs throughout its work cycle. | UN | 82 - وينبغي أن تكون الطرائق المصممة لإدخال الخبرة العلمية في مناقشة السياسات وصنع القرارات داخل اللجنة عملية ومرنة ومستجيبة للاحتياجات الخاصة أثناء دورة عملها. |
Policy makers and trade officials increasingly need to be able to tap scientific expertise. | UN | 29- ويجب أن تزداد قدرة صانعي السياسة العامة والمسؤولين التجاريين على الاستفادة من الخبرة العلمية. |
There are numerous other examples where scientific expertise has contributed to the development of FRA and to the use/interpretation of results, with partial support from its own organizations and at marginal costs for FAO and ECE/FAO. | UN | وتوجد أمثلة عديدة أخرى ساهمت فيها الخبرة العلمية في إجراء تقييمات لموارد الغابات وفي استخدام تفسير النتائج بدعم جزئي من منظماتها وبتكلفة اسمية تكبدتها منظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
The view was expressed that collaborative approaches to the gathering, management and dissemination of knowledge at the national level through, for example, centres of scientific expertise and networks of experts, needed to be strengthened. | UN | وذهب رأي إلى ضرورة تقوية النهُج التعاونية المتعلقة بجمع المعارف وإدارتها ونشرها على الصعيد الوطني، بوسائل تشمل على سبيل المثال مراكز الخبرة العلمية وشبكات الخبراء. |
This trend was intensified from the 1990s onwards, and in the fourth wave there was increasing demand for scientific expertise of a scale and scope that could not be easily met without expanding internationally. | UN | وتعزز هذا الاتجاه منذ التسعينات فما بعدها، وفي الموجة الرابعة تزايد الطلب على الخبرة العلمية حجماً ونطاقاً بحيث لم يكن بالإمكان تلبيته بسهولة دون التوسع على الصعيد الدولي. |
UNEO could also help to strengthen scientific expertise (strengthening scientific capacity, involvement of researchers from developing countries). | UN | وبإمكان المنظمة أيضا المساعدة على تعزيز الخبرة العلمية (تعزيز القدرة العلمية، وإشراك باحثي البلدان النامية). |
In devising solutions to improve the productivity of agriculture, we should first and foremost use the scientific expertise already available on the social and environmental impact of technology-led attempts at boosting production. | UN | ولدى وضع حلول لتحسين الإنتاجية الزراعية، ينبغي لنا أولاً وقبل كل شيء استخدام الخبرة العلمية المتاحة بالفعل في ما يتعلق بالتأثير الاجتماعي والبيئي للجهود القائمة على التكنولوجيا والرامية إلى زيادة الإنتاج. |
UNODC has provided scientific expertise and support to Governments to ensure that national laboratories and other scientific institutions can provide reliable forensic expert services. | UN | 66- قدّم المكتب الخبرة العلمية والدعم إلى الحكومات للتأكد من أن المختبرات والمؤسسات العلمية الوطنية الأخرى قادرة على تقديم خدمات موثوقة في مجال الطب الشرعي. |
The successful Convention has an innovative approach that relies on scientific expertise and easy replicability: besides establishing the general principles of international cooperation for air pollution abatement, it sets up an institutional framework for bringing together research and policy formulation. | UN | وتتمتع هذه الاتفاقية الناجحة بنهج مبتكر يستند إلى الخبرة العلمية وقابلية التكرار بسهولة: فإلى جانب وضع المبادئ العامة للتعاون الدولي من أجل الحد من تلوث الهواء، تضع الاتفاقية إطاراً مؤسسياً للجمع بين البحث وصياغة السياسات. |
(r) Strengthen the contribution of science and research in advancing sustainable forest management by incorporating scientific expertise into forest policies and programmes; | UN | (ص) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛ |
A stronger link might be needed between the scientific expertise and scientific monitoring under the Montreal Protocol and that of other entities and or international conventions addressing issues such as climate; | UN | قد يحتاج الأمر إلى اقامة صلات قوية بين الخبرة العلمية والرصد العلمي في إطار بروتوكول مونتريال وذلك القائم في الكيانات الأخرى و/أو في الاتفاقيات الدولية لمعالجة بعض القضايا مثل المناخ؛ |
(r) Strengthen the contribution of science and research in advancing sustainable forest management by incorporating scientific expertise into forest policies and programmes; | UN | (ص) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛ |
The assessments have also contributed to capacity-building of scientific and technical expertise in developing countries. | UN | وأسهمت التقييمات أيضا في بناء قدرات الخبرة العلمية والتقنية في البلدان النامية. |