"الخبرة المكتسبة من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • experience gained through
        
    • experience gained in
        
    • experience gained with
        
    The experience gained through such projects may prove valuable to the Conference of the Parties (COP) in the process of establishing operational criteria for joint implementation. UN وقد تكون الخبرة المكتسبة من خلال هذه المشاريع قيمة بالنسبة لمؤتمر اﻷطراف لدى وضع المعايير التشغيلية للتنفيذ المشترك.
    The list builds on the experience gained through the Marrakech Process, including those areas identified in the regional sustainable consumption and production round tables, strategies and action plans. UN وتستفيد القائمة من الخبرة المكتسبة من خلال عملية مراكش، بما في ذلك تلك المجالات المحددة في اجتماعات الموائد المستديرة والاستراتيجيات وخطط العمل المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    In this report, the Committee decided to reflect on the experience gained through its monitoring of the implementation of the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN وفي هذا التقرير، قررت اللجنة التفكير ملياً في الخبرة المكتسبة من خلال رصدها لتنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    In this report, the Committee decided to reflect on the experience gained through its monitoring of the implementation of the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN وفي هذا التقرير، قررت اللجنة التفكير ملياً في الخبرة المكتسبة من خلال رصدها لتنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    In line with the report's general recommendation, the Ministry is urged to carry out a survey of authoritarian upbringing and control of girls' sexuality, in part based on the experience gained in an ongoing Swedish survey. UN وتماشياً مع التوصية العامة المنبثقة من التقرير، فإن الوزارة مدعوّة إلى إجراء دراسة استقصائية بشأن التنشئة المتسلطة والتحكم في الحياة الجنسية للفتيات، على أن تستند هذه الدراسة جزئياً إلى الخبرة المكتسبة من خلال دراسة استقصائية تجرى حالياً في السويد.
    The experience gained with such online tools could be useful in developing countries as a model for online training or distance learning. UN ورُئي أن الخبرة المكتسبة من خلال هذه الأدوات المستندة إلى الاتصال الحاسوبي المباشر قد تكون مفيدة في البلدان النامية كنموذج للتدريب القائم على الاتصال الحاسوبي المباشر أو التعلُّم عن بُعد.
    The NEO group of SGAC intends to use the experience gained through working with youth to fuel the generation of ideas for extending outreach activities to the broader public. UN ويعتزم فريق الأجسام القريبة من الأرض التابع للمجلس استخدام الخبرة المكتسبة من خلال العمل مع الشباب في تشجيع توليد الأفكار بشأن توسيع نطاق أنشطة التوعية بحيث تشمل الجمهور الأعم.
    44. Several representatives proposed that the experience gained through pilot schemes of innovative sources of finance be scaled up. UN 44 - واقترح عدة ممثلين التوسع في الخبرة المكتسبة من خلال المشاريع الرائدة لمصادر التمويل المبتكرة.
    44. Several representatives proposed that the experience gained through pilot schemes of innovative sources of finance be scaled up. UN 44 - واقترح عدة ممثلين التوسع في الخبرة المكتسبة من خلال المشاريع الرائدة لمصادر التمويل المبتكرة.
    The experience gained through projects in developing countries should be factored into the capacitybuilding activities, thus strengthening the normative function of this work; UN وينبغي أن يستفاد من الخبرة المكتسبة من خلال المشاريع المنفذة في البلدان النامية في أنشطة بناء القدرات، بحيث تتعزز الوظيفة المعيارية لهذا العمل؛
    The experience gained through Y2K-related activities will contribute to a higher quality of IT planning and operations within IAEA. UN وستساهم الخبرة المكتسبة من خلال الأنشطة المتعلقة بمسألة عام 2000 في إضفاء قدر أعلى من الجودة على التخطيط فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات وعملياتها داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This report draws on ILO experience in action against child labour, including the experience gained through the ILO/IPEC. UN ويستند هذا التقرير إلى الخبرة التي اكتسبتها منظمة العمل الدولية في مكافحة عمل اﻷطفال، بما في ذلك الخبرة المكتسبة من خلال برنامجها الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال.
    The experience gained through projects in developing countries should be factored into the capacitybuilding activities, thus strengthening the partnership's normative function. UN وينبغي أن يستفاد في أنشطة بناء القدرات من الخبرة المكتسبة من خلال المشاريع المنفذة في البلدان النامية، بحيث تتعزز الوظيفة المعيارية للشراكة.
    2. In determining the manner of such cooperation, watercourse States may consider the establishment of joint mechanisms or commissions, as deemed necessary by them, to facilitate cooperation on relevant measures and procedures in the light of experience gained through cooperation in existing joint mechanisms and commissions in various regions. UN ٢ - لدى تحديد طريقة هذا التعاون، لدول المجرى المائي أن تنظر في إنشاء آليات أو لجان مشتركة، حسبما تراه ضروريا، لتيسير التعاون بشأن اتخاذ التدابير واﻹجراءات ذات الصلة في ضوء الخبرة المكتسبة من خلال التعاون في إطار اﻵليات واللجان المشتركة القائمة في مختلف المناطق.
    He expressed the hope that the secretariat would emphasize the promotion of effective information exchange, which could be facilitated by the experience gained through his organization's directive on integrated pollution and prevention control. UN وأعرب عن رغبته في أن تقوم الأمانة بالتأكيد على ضرورة تنشيط التبادل الفعال للمعلومات، وهو ما يمكن أن يكون أمرا سهلا بفضل الخبرة المكتسبة من خلال توجيهات الاتحاد الأوروبي بشان المكافحة المتكاملة للتلوث والحيلولة دون حدوثه.
    Based on the experience gained through the Strategy unit for Latin America and the Caribbean, efforts are being made to apply a similar approach in other regions of the world through collaboration with existing regional centres participating in the Strategy network. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة من خلال وحدة الاستراتيجية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، تُبذل جهود لتطبيق نهج مماثل في مناطق أخرى من العالم عن طريق التعاون مع المراكز الإقليمية الموجودة المشتركة في شبكة الاستراتيجية.
    The experience gained through this unique peacekeeping operation, the largest and most complex in the history of the United Nations, which has been augmented through subsequent operations, has prompted extensive organizational restructuring, administrative revisions and other policy changes within the Organization. UN وقد حفزت الخبرة المكتسبة من خلال عملية حفظ السلام الفريدة هذه، وهي أكبر العمليات وأعقدها في تاريخ اﻷمم المتحدة، والتي زادت من خلال العمليات اللاحقة، على القيام بعمليات واسعة تتمثل في إعادة تشكيل الهياكل التنظيمية وإجراء تنقيحات إدارية وتغييرات أخرى في مجال السياسة العامة داخل المنظمة.
    2. In determining the manner of such cooperation, watercourse States may consider the establishment of joint mechanisms or commissions, as deemed necessary by them, to facilitate cooperation on relevant measures and procedures in the light of experience gained through cooperation in existing joint mechanisms and commissions in various regions. UN ٢ - لدى تحديد طريقة هذا التعاون، لدول المجرى المائي أن تنظر في إنشاء آليات أو لجان مشتركة حسبما تراه ضروريا لتيسير التعاون بشأن اتخاذ التدابير واﻹجراءات ذات الصلة في ضوء الخبرة المكتسبة من خلال التعاون في إطار اﻵليات واللجان المشتركة القائمة في مختلف المناطق.
    Based on the experience gained through the exercises, it is considered essential to have a P-4 Procurement Officer with engineering background to support the engineering requirements of the peacekeeping missions more effectively. UN وبناء على الخبرة المكتسبة من خلال العمليات، اعتُبر أن من الضروري وجود موظف مشتريات من الرتبة ف-4 مُلمّ بالهندسة لدعم الاحتياجات الهندسية لبعثات حفظ السلام بصورة أكثر فعالية.
    69. With the experience gained in partnering within the Secretariat and with other United Nations entities, the Division will continue to explore constructive partnerships to deliver as one. UN 69 - وعلى ضوء الخبرة المكتسبة من خلال إقامة الشراكات داخل الأمانة العامة ومع سائر كيانات الأمم المتحدة، ستواصل الشعبة استكشاف فرص إقامة الشراكات البنّاءة من أجل توحيد الأداء.
    4. In view of the Economic and Social Council's role in promoting a coordinated and integrated follow-up to conferences in support of the General Assembly's overall responsibility, the present section aims to assist the Council in guiding the preparations of the upcoming reviews of conferences and in improving the follow-up to conferences in general, based on experience gained in the five-year reviews conducted thus far. UN 4 - بالنظر إلى الدور الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات دعما للمسؤولية العامة التي تتحملها الجمعية العامة، يهدف هذا الفرع إلى مساعدة المجلس في توجيه الأعمال التحضيرية للعمليات المقبلة لاستعراض المؤتمرات وفي تحسين متابعة المؤتمرات بصفة عامة، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من خلال العمليات التي أجريت حتى الآن لاستعراض السنوات الخمس.
    373. The Committee agreed that the experience gained with country task forces was very useful as preparation for the parallel chambers, in particular as regards coordination among experts to ensure that all critical issues are covered adequately in the constructive dialogue. UN 373 - وأقرت اللجنة بأن الخبرة المكتسبة من خلال فرق العمل القطرية ذات قيمة كبيرة في الأعمال التحضيرية للمجلسين المتوازيين، لا سيما فيما يتعلق بالتنسيق بين الخبراء لكفالة تغطية كافة القضايا الحاسمة على نحو ملائم أثناء إجراء الحوار البناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus