UNIDO had the expertise and capacity to help the countries of the region solve their problems on a truly regional basis. | UN | وإن اليونيدو لديها الخبرة والقدرة على مساعدة بلدان المنطقة في تسوية مشاكلها استنادا إلى أساس إقليمي حقيقي. |
It especially benefited smaller organizations which did not have large volumes or procurement expertise and capacity. | UN | وهو يفيد بصفة خاصة المؤسسات الأصغر حجما التي لا تملك الأحجام الكبيرة أو الخبرة والقدرة في مجال الشراء. |
This will include enhanced expertise and capacity to provide quality control to and regularly monitor a decentralized evaluation function. | UN | وسيشمل هذا تعزيز الخبرة والقدرة لتوفير مراقبة النوعية لمهمة التقييم اللامركزي ورصدها بانتظام. |
With regard to the proposed enterprise application centres, the main selection criteria used were the level of the existing technical expertise and capacity at that location and its compliance with the approved enterprise architecture and standards. | UN | وفيما يتعلق باختيار مراكز التطبيقات المؤسسية المقترح إنشاؤها، تم استخدام معيارين رئيسيين هما مستوى الخبرة والقدرة التقنية المتاحة في ذلك الموقع وتوافق ذلك مع البنية المؤسسية والمعايير المعتمدة. |
UNDP has experience and capability to take on specialized tasks and to develop programmes that mobilize and deliver additional resources. | UN | لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخبرة والقدرة على القيام بمهام خاصة ووضع برامج تعبئ وتحقق موارد إضافية. |
This will create the critical mass of expertise and capacity that is needed to properly address the complexity of the tasks to be carried out and to ensure greater interdependency between financial management and accounting information. | UN | وسيوجد ذلك كتلة حرجة من الخبرة والقدرة تلزم للمعالجة السليمة لتعقيد المهام التي يتعين الاضطلاع بها، ولضمان قدر أكبر من الترابط بين الإدارة المالية والمعلومات المحاسبية. |
8. Besides the scarcity of financial resources, many Governments face challenges in the design and implementation of family policies, owing to the lack of national expertise and capacity. | UN | 8 - وفضلا عن شحّة الموارد المالية، تواجه الكثير من الحكومات تحديات في تصميم تنفيذ السياسات الأُسرية نظراً للافتقار إلى الخبرة والقدرة على الصعيد الوطني. |
Kazakhstan, the largest producer of uranium, which possesses the expertise and capacity to process highly enriched uranium into its low-enriched form, will host the nuclear fuel bank. | UN | وكازاخستان، أكبر منتج لليورانيوم والتي تمتلك الخبرة والقدرة على معالجة اليورانيوم العالي التخصيب وتحويله إلى شكل منخفض التخصيب، ستستضيف بنك الوقود النووي. |
In protecting our ocean resources from exploitation, we continue to seek assistance from Member States with the expertise and capacity in conducting and enforcing conservation and management measures, as well as in the development of our domestic fisheries. | UN | وفيما نحمي مواردنا المحيطية من الاستغلال، نواصل سعينا إلى المساعدة من الدول الأعضاء مع الخبرة والقدرة على تنفيذ وتعزيز تدابير للحماية والإدارة، وتطوير مصائدنا المحلية. |
Substantive knowledge of legitimate financial and economic systems, accounting, and money-laundering techniques and identity systems is also important, and in transnational cases expertise and capacity are needed to support international cooperation. | UN | وتتسم المعرفة المتعمقة بالنظم المالية والاقتصادية المشروعة والمحاسبة وتقنيات غسل الأموال ونظم الهوية بالأهمية أيضاً، وفي القضايا عبر الوطنية هناك حاجة إلى الخبرة والقدرة لدعم التعاون الدولي. |
(c) expertise and capacity to manage and increase corporate and private-foundation income as well as income generated via digital channels. | UN | (ج) الخبرة والقدرة على إدارة وزيادة دخل الشركات ومؤسسات القطاع الخاص، وكذلك الدخل المستدر عن طريق القنوات الرقمية؛ |
Training in cleaner production methodology is an essential cleaner production centre activity in the effort to build local expertise and capacity. | UN | والتدريب على منهجية الإنتاج الأنظف يشكّل أحد الأنشطة الأساسية لمركز الإنتاج الأنظف في جهده لبناء الخبرة والقدرة المحليتين. |
119. The policy of the Inter-Agency Standing Committee seeks to build a collaborative approach around the special expertise and capacity of agencies and organizations within as well as outside the United Nations system. | UN | 119 - وتسعى سياسة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى بناء نهج تعاوني حول الخبرة والقدرة الخاصتين للوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
The experience gained during the bienniums 1998-1999 and 2000-2001 has indicated a need for greater expertise and capacity to deal with this complex area and to ensure adequate representation of the Division in the intergovernmental, inter-agency and interdepartmental meetings relating to common services issues. | UN | ودللت الخبرة المكتسبة خلال فترتي السنتين 1998-1999 و 2000-2001 على الحاجة إلى اكتساب مزيد من الخبرة والقدرة على معالجة هذا المجال المعقد وكفالة التمثيل الكافي للشعبة في الاجتماعات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات المتعلقة بمسائل الخدمات المشتركة. |
New partnerships among their client groups will use team work to tap into sources of expertise and capacity from both the United Nations library system and the user constituencies to solve problems and create resources in a way that has never been possible before. | UN | وستعمد الشراكات الجديدة فيما بين مجموعات الزبائن إلى استخدام العمل الجماعي من أجل استغلال مصادر الخبرة والقدرة المتوافرة لدى مكتبات الأمم المتحدة وجمهور مستعمليها لحل المشاكل وإيجاد الموارد بطريقة لم تكن ممكنة من قبل. |
Overall, the activity has led to enhanced expertise and capacity to develop and implement national and local sustainable consumption and production programmes, better preparedness of the African region to participate in and contribute to the eighteenth session of the Commission on Sustainable Development, and an increased awareness of sustainable consumption and production and related issues among stakeholders. | UN | وعموما، أدى هذا النشاط إلى تعزيز الخبرة والقدرة على وضع وتنفيذ برامج استهلاك وإنتاج مستدامة على الصعيدين الوطني والمحلي وتحسين استعداد المنطقة الأفريقية للمشاركة والإسهام في الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، وإذكاء وعي أصحاب المصلحة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين وما يتصل بهما من مسائل. |
Unfortunately, access to State practice was not always easy: it was rare that all States systematically compiled and published their practice of international law in one of the official languages of the United Nations, and some States did not have the expertise and capacity to make their practice known. | UN | ولسوء الحظ فإن الوصول إلى ممارسة الدولة ليس دائما بالأمر السهل: فمن النادر أن تقوم جميع الدول بصورة منتظمة بتجميع ونشر ممارساتها للقانون الدولي بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، ولا تملك بعض الدول الخبرة والقدرة على التعريف بممارساتها. |
41. UNCDF canwill build on the strong expertise and capacity in its current niche areas, and has the ability to make timely adjustments to its programming strategy in response to the changing needs and opportunities, and to implement these changes expeditiously. | UN | 41 - وفي وسع الصندوق استثمار الخبرة والقدرة الشديدتين اللتين تتوفران في المجالين الراهنين اللذين يتميز بهما، والمقدرة على إدخال تعديلات سريعة على الاستراتيجية التي يتبعها في تنفيذ برامجه تكيفا مع تغير الاحتياجات والفرص، وعلى وضع هذه التغييرات موضع التطبيق على نحو عاجل. |
The experience gained during the bienniums 1998-1999, 2000-2001 and 2002-2003 has indicated a need for greater expertise and capacity to deal with this complex area and to ensure adequate representation of the Division in the intergovernmental, inter-agency and interdepartmental meetings relating to common support services issues. | UN | ودلت الخبرة المكتسبة خلال فترات السنتين 1998-1999 و 2000-2001 و 2002-2003 على الحاجة إلى اكتساب مزيد من الخبرة والقدرة على معالجة هذا المجال المعقد وكفالة التمثيل الكافي للشعبة في الاجتماعات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات والمشتركة بين الإدارات المتعلقة بمسائل خدمات الدعم المشتركة. |
The restructuring outlined in this proposal would necessitate the establishment of a new post of Director (D-2), to provide the necessary expertise and capacity to lead and direct the new Division. | UN | وتتطلب إعادة التشكيل المبيّنة في هذا المقترح إنشاء وظيفة مدير جديدة (مد-2) لكي تتوفر لهذه الشعبة الجديدة الخبرة والقدرة اللازمتين لقيادتها وتوجيهها. |
While many developing countries such as Bangladesh had the experience and capability to provide well-trained and well-equipped troops, their underrepresentation in senior leadership positions in the field as well as in the Department of Peacekeeping Operations deprived the United Nations of an opportunity to benefit from their expertise. | UN | وأضاف أن كثيرا من البلدان النامية مثل بنغلاديش تتوافر لديها الخبرة والقدرة على توفير القوات الجيدة التدريب والتجهيز، ولكن نقص تمثيلها في الوظائف القيادية في الميدان وفي إدارة عمليات حفظ السلام يحرم الأمم المتحدة من فرصة للاستفادة من خبرات هذه البلدان. |