Nonetheless, the economist Alex Cobham insists that that curbing such flows should be a high priority. And he makes a strong case. | News-Commentary | ورغم ذلك، يُصِر الخبير الاقتصادي أليكس كوبهام على أن الحد من مثل هذه التدفقات لابد أن يحتل أولوية عالية. ويسوق كوبهام إلينا حجة قوية. |
the economist Barry Eichengreen once explored the imposition of capital levies in the aftermath of World Wars I and II. He found that, owing to capital flight and political pressure for delay, the results were often disappointing. | News-Commentary | فبادئ ذي بدء، قد تكون مكا��ب العائد من ضرائب الثروة المؤقتة مراوغة للغاية. وقد استكشف الخبير الاقتصادي باري آيكنجرين ذات مرة فرض ضرائب على رأس المال في أعقاب الحربين العالميتين الأولى والثانية. وقد وجد أنه نظراً لهروب رأس المال والضغوط السياسية المعطِلة، فإن النتيجة كانت غالباً مخيبة للآمال. |
In the 1930’s, the economist Alvin Hansen argued that opportunities for new investment in already-rich countries were drying up. Investment growth had depended on population growth, technological innovation, and westward expansion. | News-Commentary | وبالتالي فإن المشكلة تكمن في آفاق الاستثمار الهزيلة. ولكن لماذا؟ في ثلاثينيات القرن العشرين، زعم الخبير الاقتصادي ألفين هانسن أن فرص الاستثمار الجديدة في البلدان الغنية بالفعل كانت في طريقها إلى النضوب. وكان نمو الاستثمار يعتمد على النمو السكاني والإبداع التكنولوجي والتوسع غربا. |
69. Moreover, a recently completed study by the economist Marcelo Paixão, professor at the Federal University of Rio de Janeiro, shows that the human development index for the white population exceeds that of the black population in nearly all Brazilian municipalities. | UN | 69- وعلاوة على ذلك، تبيّن دراسة حديثة أجراها الخبير الاقتصادي مارسيلو بايخاو، المحاضر بجامعة ريو دي جانيرو الفيدرالية، أن مؤشر التنمية البشرية بالنسبة للسكان البيض يتجاوز مؤشر التنمية البشرية للسكان السود في جميع البلديات البرازيلية تقريباً. |
Not surprisingly, a catchphrase in economic-policy debates nowadays is “secular stagnation,” the idea that excess savings chronically dampen demand. the economist Robert Gordon has also argued that the world is low on economically productive ideas. | News-Commentary | وليس من المستغرب أن تكون العبارة الجاذبة للانتباه اليوم في مناقشات السياسة الاقتصادية هي "الركود المادي"، الفكرة القائلة بأن فائض المدخرات يعمل على كبح الطلب بشكل مزمن. كما زعم الخبير الاقتصادي روبرت جوردون أن العالم يفتقر إلى الأفكار المنتجة اقتصاديا. |
In most, if not all, of these cases, we see examples of a broader phenomenon: what might be called governing by inertia – a “can't, won't, and shouldn't" mentality, to paraphrase the economist Mark Blyth, that blocks effective policymaking. | News-Commentary | وفي أغلب هذه الحالات، إن لم يكن جميعها، نرى أمثلة لظاهرة أوسع: والتي يمكننا تسميتها الحكم من خلال الجمود ــ عقلية "لا نستطيع، لن نفعل، لا ينبغي لنا"، على سبيل إعادة صياغة كلمات الخبير الاقتصادي مارك بليث، التي تعرقل عملية صنع السياسات الفعّالة. |
the economist Larry Summers has reintroduced the term “secular stagnation” to describe what awaits us. By the mid-2000’s, Summers argued at a recent International Monetary Fund conference, the average prospective return on new investment in the United States had fallen below any feasible reduction in the Federal Reserve’s benchmark interest rate. | News-Commentary | أعاد الخبير الاقتصادي لاري سامرز تقديم مصطلح "الكساد المادي" لوصف ما ينتظرنا. في مؤتمر صندوق النقد الدولي الأخير زعم سامرز أن متوسط العائد المحتمل على الاستثمارات الجديدة في الولايات المتحدة هبط بحلول منتصف العقد الماضي إلى ما دون أي خفض ممكن لأسعار قائدة بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي القياسية. |
As the economist and former president of the Brazilian Central Bank Afonso Celso Pastore put it, “Rousseff and her ministers simply do not believe in orthodox prescriptions.” | News-Commentary | وعلى حد تعبير الخبير الاقتصادي ورئيس البنك المركزي البرازيلي السابق أفونسو سيلسو باستوري: "إن روسيف ووزراءها لا يؤمنون ببساطة بالوصفات التقليدية". والمشكلة هي أنهم ليس لديهم البديل الصالح للتطبيق كما يبدو. |
46. As stated in paragraph 208, the only element of PDA currently field-based is the economist programme, which the Administrator proposes to maintain as a distinct programme (see paras. 210-214 of DP/1992/45). | UN | ٤٦ - وكما ورد في الفقرة ٢٠٨، فإن العنصر الوحيد من عناصر أنشطة وضع البرامج القائم على الميدان حاليا هو برنامج الخبير الاقتصادي الذي يقترح مدير البرنامج اﻹبقاء عليه، بصفته برنامجا مستقلا )انظر الفقرات من ٢١٠ الى ٢١٤ في الوثيقة DP/1992/45(. |
the economist and Nobel laureate, Lawrence R. Klein, and the Vice-Chairman of Economists Allied for Arms Reduction (ECAAR), Richard F. Kaufman, addressed the Board on the outcome of the ECAAR study on the " Full Costs of Ballistic Missile Defense " . | UN | كلاين، الخبير الاقتصادي الحاصل على جائزة نوبل، وريتشارد ف. كوفمان، نائب رئيس منظمة الاقتصاديين المتحدين للحد من الأسلحة، نتائج الدراسة التي أجرتها المنظمة المذكورة بشأن " التكاليف الكاملة لنظام الدفاع ضد القذائف التسيارية " . |
the economist and Nobel laureate, Lawrence R. Klein, and the Vice-Chairman of Economists Allied for Arms Reduction (ECAAR), Richard F. Kaufman, addressed the Board on the outcome of the ECAAR study on the " Full Costs of Ballistic Missile Defense " (see paras. 24 and 25 above). | UN | كلاين، الخبير الاقتصادي الحائز على جائـزة نوبـل وريتشارد ف. كوفمان، نائب رئيس منظمة الاقتصاديين المتحدين للحد من الأسلحة، خاطب المجلس بشأن نتائج الدراسة التي أجرتها المنظمة عن التكاليف الكاملة لنظام الدفاع ضد القذائف التسيارية (انظر الفقرتين 24 و 25 أعلاه). |
Similarly, the Colombian city of Medellín funds itself from the profits of its successful utility company, which is now a multinational player. The economist Dani Rodrik recently suggested that governments should fund themselves from the dividends earned by investing in public venture funds, thus socializing the gains from innovation. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، تمول مدينة ميديلين الكولومبية نفسها من أرباح شركات المرافق الناجحة، والتي أصبحت الآن متعددة الجنسيات. ومؤخرا، اقترح الخبير الاقتصادي داني رودريك أن الحكومات لابد أن تمول نفسها من الأرباح المكتسبة من خلال الاستثمار في صناديق المشاريع العامة، وبالتالي تعميم المكاسب المتحققة من الإبداع على المجتمع. |
A study by the economist Homi Kharas of the Brookings Institution gives us a sense of the scale of this change. He estimates that 18% of the world’s middle class lived in North America in 2009, while another 36% lived in Europe. | News-Commentary | ولقد خلصت دراسة أجراها الخبير الاقتصادي هومي خاراس من معهد بروكنجز إلى إعطائنا فكرة عن حجم هذا التغيير. ووفقاً لتقديراته فإن 18% من أبناء الطبقة المتوسطة على مستوى العالم كانوا يعيشون في أميركا الشمالية في عام 2009، و36% أخرى في أوروبا. وكانت حصة آسيا 28% (بعد ضم اليابان). |
Firms that reach that point, and that know themselves, then return more of their cash hoard to their investors, who invest it elsewhere. In the 1980’s and 1990’s, large swaths of American industry – especially the domestic oil industry – faced this problem, described by the economist Michael Jensen as the managerial challenge of handling free cash flow well. | News-Commentary | ثم تعيد الشركات التي تبلغ هذه النقطة المزيد من أموالها النقدية في الخارج إلى مستثمريها، الذين يستثمرونها في مكان آخر. في ثمانينيات وتسعينيات القرن العشرين، كانت أقسام كبيرة من الصناعة الأميركية ــ وخاصة صناعة النفط المحلية ــ تواجه هذه المشكلة، التي وصفها الخبير الاقتصادي مايكل جينسين بالتحدي الإداري في التعامل بنجاح مع التدفقات النقدية الحرة. |
1. Recognizing the special role of reconstruction in the peace process of Afghanistan, Mr. Mestiri asked the UNDP Resident Representative/Resident Coordinator for Afghanistan and the economist of the special mission to travel to different parts of the country to consult with Afghans and United Nations colleagues to identify a series of key reconstruction projects. | UN | ١ - إدراكا من السيد المستيري للدور الخاص الذي يمثله التعمير في عملية السلم في أفغانستان، طلب من الممثل المقيم/المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أفغانستان ومن الخبير الاقتصادي في البعثة الخاصة السفر الى مختلف أجزاء البلد للتشاور مع اﻷفغان ومع زملائهم من موظفي اﻷمم المتحدة لتحديد مجموعة من المشاريع الرئيسية للتعمير. |
In the 1930’s, after the gold standard broke down, world leaders could not agree on coordinated reflation of the global economy. In his book Golden Fetters, the economist Barry Eichengreen argued that the lack of coordinated action dragged out the global recovery process. | News-Commentary | في ثلاثينيات القرن العشرين، بعد انهيار معيار الذهب، لم يتمكن زعماء العالم من الاتفاق على الإنعاش المنسق للاقتصاد العالمي. في كتابه "الأغلال الذهبية"، زعم الخبير الاقتصادي باري آيكنجرين أن الافتقار إلى التحركات المنسقة كان سبباً في تعطيل عملية التعافي العالمي. ومثل هذا التأخير مكلف، ويهدد بالسماح للأمراض بالاستفحال، وهذا يعني المزيد من إطالة أمد عملية الشفاء. |
But at a recent book-launch event, the economist assigned to discuss the book surprised me with an unexpected criticism. “Rodrik wants to make the world safe for politicians,” he huffed. | News-Commentary | كمبريدج ـ في الآونة الأخيرة كنت أقدم كتابي الجديد "مفارقة العولمة" لمجموعات مختلفة من الناس. والآن أصبحت معتاداً على تلقى كافة أشكال التعليقات من الجمهور. ولكن في مناسبة جرت مؤخراً لإطلاق كتاب جديد، فاجأني الخبير الاقتصادي الذي أخذ على عاتقه مناقشة الكتاب بانتقاد غير متوقع، حيث قال متبرما: "إن رودريك يريد أن يجعل العالم مكاناً آمناً للساسة". |
Given this, America’s declining productivity growth – which has averaged just 0.7% annually since 2010 – has led some observers to blame the slowdown on inadequate technological advances. These pessimists, such as the economist Robert Gordon, claim that new innovations are unlikely to improve productivity as fundamentally as electricity, automobiles, and computers did in the last century. | News-Commentary | ومن هنا فإن تراجع نمو الإنتاجية ــ التي بلغت في المتوسط 0.7% فقط سنوياً منذ عام 2010 ــ دفع بعض المراقبين إلى إلقاء اللوم عن التباطؤ على عدم كفاية التقدم التكنولوجي. ويزعم هؤلاء المتشائمون، من أمثال الخبير الاقتصادي روبرت جوردون، أن الابتكارات الجديدة من غير المرجح أن تعمل على تحسين الإنتاجية بشكل جذري كما فعلت الكهرباء والسيارات وأجهزة الكمبيوتر في القرن الماضي. |
the economist Larry Summers has invoked the analogy of the Vietnam War to describe European decision-making. “At every juncture they made the minimum commitments necessary to avoid imminent disaster – offering optimistic rhetoric, but never taking the steps that even they believed could offer the prospect of decisive victory.” | News-Commentary | ويستحضر الخبير الاقتصادي لاري سامرز هنا القياس على حرب فيتنام، لوصف عملية صنع القرار الأوروبي: "عند كل منعطف قدموا الحد الأدنى الضروري من الالتزامات لتجنب كارثة وشيكة ــ وخرجوا علينا بخطاب متفائل، ولكنهم لم يتخذوا قط الخطوات التي أعلنوا هم أنفسهم عن اعتقادهم بأنها كفيلة بتوفير احتمالات تحقيق النصر الحاسم". |
Because individual eurozone members have no monetary-policy tools at their disposal, the only way that Germany can reduce its surplus while remaining in the eurozone is to conduct expansionary fiscal policy. the economist Stefan Kawalec has explicitly referred to the current policy mix in the eurozone as “currency manipulation.” | News-Commentary | ونتيجة لهذا، أصبح إجمالي الفائض التجاري لدى منطقة اليورو هائلا. ولأن بلدان منطقة اليورو فرادى لا تمتلك أدوات السياسة النقدية تحت تصرفها، فإن الوسيلة الوحيدة التي قد تتمكن بها ألمانيا من خفض الفائض لديها والبقاء في منطقة اليورو في نفس الوقت هي إدارة سياسة مالية توسعية. والواقع أن الخبير الاقتصادي ستيفان كواليس أشار بوضوح إلى مزيج السياسات الحالية في منطقة اليورو بوصف "التلاعب بالعملة". |