"الختامية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the concluding
        
    • the final
        
    • s concluding
        
    • of concluding
        
    • Concluding Observations on
        
    It would also be desirable to distribute a summary of the report and the concluding observations to the indigenous communities in their own languages. UN ومن المناسب أيضاً توزيع ملخص التقرير والملاحظات الختامية على المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية بلغاتها هي.
    the concluding observations on the reports of Panama and the former Yugoslav Republic of Macedonia would be posted before the end of the day. UN وستنشر الملاحظات الختامية على تقريري بنما وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على الموقع الشبكي قبل نهاية هذا اليوم.
    the concluding remarks of the Initial Report were disseminated to all stakeholders prior to the writing of the State Periodic Report. UN ونُشرت الملاحظات الختامية على التقرير الأولي على جميع أصحاب المصلحة قبل كتابة التقرير الدوري للدولة.
    In the final Document a number of actions on transparency were agreed. UN وقد اتفق في الوثيقة الختامية على عدد من الإجراءات المتعلقة بالشفافية.
    Paragraph 40: Wide dissemination in the Republic of Korea of the concluding comments UN الفقرة 40: نشر التعليقات الختامية على نطاق واسع في جمهورية كوريا
    It would also be desirable to distribute a summary of the report and the concluding observations to the indigenous communities in their own languages. UN ومن المناسب أيضاً توزيع ملخص التقرير والملاحظات الختامية على المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية بلغاتها هي.
    To that end, the Committee would consider the concluding comments comparatively, in an effort to ensure that they were even. UN وتحقيقا لتلك الغاية تنظر اللجنة في التعليقات الختامية على نحو مقارن سعيا منها إلى كفالة توازنها.
    This should be the ultimate remedy and particularly wide distribution of the concluding comments had to be ensured in such instances. UN وينبغي أن يكون هذا هو العلاج النهائي كما ينبغي في هذه الحالات بصفة خاصة ضمان نشر التعليقات الختامية على نطاق واسع.
    The Committee held a preliminary discussion on the concluding observations on Belgium. UN أجرت اللجنة مناقشة أولية للملاحظات الختامية على تقرير بلجيكا.
    It would be desirable to distribute a summary of the report and the concluding observations to minorities in their own languages. UN ومن المستحسن توزيع ملخص للتقرير وللملاحظات الختامية على الأقليات بلغاتها.
    It would be desirable to distribute a summary of the report and the concluding observations to the indigenous communities in their own languages. UN ومن المستصوب توزيع موجز للتقرير وللملاحظات الختامية على مجتمعات الشعوب الأصلية بلغات هذه المجتمعات.
    It would be desirable to distribute a summary of the report and the concluding observations to minorities in their own languages. UN ومن المستصوب توزيع موجز للتقرير والملاحظات الختامية على الأقليات بلغاتهم الخاصة.
    It would be desirable to distribute a summary of the report and the concluding observations to the Roma community, in the Roma language. UN ويستصوب توزيع ملخص للتقرير والملاحظات الختامية على مجتمع الروما وبلغة الروما.
    It would be desirable to distribute a summary of the report and the concluding observations to minorities in their own languages. UN ومن المستحسن توزيع ملخص للتقرير وللملاحظات الختامية على الأقليات بلغاتها.
    The comment made in paragraph 24 of the concluding observations on the Sultanate's initial report is therefore out of tune with the legislation as it stands. UN لذلك فإن الملاحظة الواردة في الفقرة 24 من الملاحظات الختامية على تقرير السلطنة الأول
    The foregoing is thus in line with the Committee's recommendation contained in paragraph 25 of the concluding observations on the Sultanate's initial report. UN وكل ذلك يتوافق مع توصية اللجنة الواردة في الفقرة 25 من الملاحظات الختامية على تقرير السلطنة الأول.
    In this respect, the Conference on Disarmament should take serious note of actions 6, 7 and 15 of the final document. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يأخذ الإجراءات 6 و7 و15 من الوثيقة الختامية على محمل الجدّ.
    He expressed the hope that the final Document would be implemented effectively. UN وأعرب عن أمله في أن تنفذ الوثيقة الختامية على نحو فعال.
    He expressed the hope that the final Document would be implemented effectively. UN وأعرب عن أمله في أن تنفذ الوثيقة الختامية على نحو فعال.
    The Committee's concluding observations on previous reports had played an important role in his Government's efforts to improve implementation of the Covenant. UN وأدت ملاحظات اللجنة الختامية على التقارير السابقة دورا هاما في الجهود التي تبذلها حكومته لتحسين طريقة تنفيذ العهد.
    The seminar focused on the format and substance of concluding observations and on ways in which specialized agencies and OHCHR field presences could assist in their implementation at the national level. UN وركزت الحلقة الدراسية على شكل ومضمون الملاحظات الختامية، والكيفية التي يمكن بها للوكالات المتخصصة والمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية المساعدة على تنفيذ هذه الملاحظات الختامية على الصعيد الوطني.
    Follow-up to Concluding Observations on State reports and to Views under the Optional Protocol UN متابعة للملاحظات الختامية على تقارير الدول وللآراء التي أبديت بموجب البروتوكول الاختياري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus